(ir al contenido)

navarra.es

Castellano | Euskara | Français | English

LEXNAVARRA


Versión para imprimir


DECRETO FORAL 58/2008, DE 2 DE JUNIO, POR EL QUE SE ESTABLECE EL CURRÍCULO DEL NIVEL AVANZADO DE LAS ENSEÑANZAS DE IDIOMAS DE RÉGIMEN ESPECIAL DE LA LEY ORGÁNICA 2/2006, DE 3 DE MAYO, DE EDUCACIÓN, PARA LA COMUNIDAD FORAL DE NAVARRA Nota de Vigencia

BON N.º 78 - 25/06/2008



  ANEXO I


  ANEXO II


Preámbulo

Las enseñanzas de idiomas de régimen especial que establece la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, cuyo objetivo es capacitar al alumnado para el uso adecuado de los diferentes idiomas fuera de las etapas ordinarias del sistema educativo, quedan organizadas en tres niveles: básico, intermedio y avanzado.

El Real Decreto 806/2006, de 30 de junio, de calendario de aplicación de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, dispone en su artículo 24, la implantación del Nivel avanzado de las enseñanzas de idiomas en el curso académico 2008-09.

El artículo 6.4. de la Ley Orgánica 2/2006 establece que las Administraciones educativas deben establecer el currículo de las distintas enseñanzas reguladas en la mencionada Ley Orgánica, a partir de los aspectos básicos del currículo que fije, en ejercicio de su competencia, el Gobierno.

Para las enseñanzas de idiomas de régimen especial, los aspectos básicos del currículo quedaron fijados en el Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.

El Decreto Foral 22/2007, de 19 de marzo, estableció el currículo de los niveles básico e intermedio de los idiomas alemán, euskera, francés, inglés e italiano, que se imparten en la Comunidad Foral de Navarra.

Para su implantación en el curso académico 2008-09, procede establecer el currículo del nivel avanzado de los idiomas mencionados, a partir de los aspectos básicos fijados en el Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre.

De conformidad con lo expuesto, a propuesta del Consejero de Educación, previo dictamen del Consejo Escolar de Navarra, y de conformidad con la decisión adoptada por el Gobierno de Navarra, en Sesión celebrada el día 2 de junio de 2008, decreto:

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación.

Este Decreto Foral tiene por objeto establecer el currículo del nivel avanzado de las enseñanzas de idiomas de régimen especial de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, para los idiomas alemán, euskera, francés, inglés e italiano, en la Comunidad Foral de Navarra.

Artículo 2. Finalidad y organización.

1. Las enseñanzas de idiomas de régimen especial objeto de este Decreto Foral van dirigidas a aquellas personas que, habiendo adquirido las competencias básicas en la enseñanza obligatoria, necesitan, a lo largo de su vida adulta, adquirir o perfeccionar el conocimiento de lenguas, ya sea con fines generales o específicos, así como obtener un certificado de su nivel de competencia en el uso de dichas lenguas, de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.

2. Las enseñanzas de idiomas se organizan en los niveles básico, intermedio y avanzado.

3. Las enseñanzas correspondientes al nivel avanzado de los idiomas regulados en este Decreto Foral se organizarán en dos cursos.

Artículo 3. Acceso.

1. Para acceder al nivel avanzado de las enseñanzas de idiomas será requisito imprescindible acreditar el haber superado el segundo curso de la enseñanza secundaria obligatoria o nivel equivalente.

2. Será requisito, asimismo, tener dieciséis años cumplidos en el año en que se comiencen los estudios.

3. No obstante lo anterior, podrán acceder las personas mayores de catorce años para seguir las enseñanzas de un idioma distinto del cursado en la educación secundaria obligatoria.

4. El certificado de nivel intermedio dará acceso al nivel avanzado.

5. Las personas que acrediten competencias en un idioma podrán incorporarse a cualquiera de los dos cursos de este nivel de dicho idioma, de acuerdo con el procedimiento que se establezca mediante Orden Foral del Consejero de Educación.

Artículo 4. Currículo.

Las enseñanzas correspondientes al nivel avanzado, que constituyen su currículo, son las que se incluyen en los anexos 1 y 2 de este Decreto Foral, y tienen como referencia las competencias propias del nivel B2 del Consejo de Europa, según se define este nivel en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

Artículo 5. Certificado de nivel avanzado.

1. Para obtener el certificado del nivel avanzado será necesaria la superación de una prueba terminal específica para cada idioma.

2. El Departamento de Educación regulará la organización de la prueba a la que se refiere el párrafo anterior, que deberá tener como referencia las competencias establecidas en el currículo de los idiomas respectivos.

3. Se organizará, al menos, una convocatoria anual de pruebas para la obtención del certificado de nivel avanzado.

4. Mediante Orden Foral del Consejero de Educación se determinarán las condiciones en que se podrá expedir al alumnado que no obtenga el certificado de nivel avanzado una certificación académica de haber alcanzado el dominio requerido en algunas de las destrezas que las pruebas correspondientes evalúen.

Artículo 6. Valoración de los certificados por el Departamento de Educación.

El Departamento de Educación determinará la valoración del certificado de Nivel avanzado en los procesos de reconocimiento de méritos que gestione.

Artículo 7. Calendario de implantación.

1. En el curso 2008-09 se implantarán los cursos primero y segundo del Nivel avanzado, que sustituirán a los cursos cuarto y quinto, respectivamente, de las enseñanzas de idiomas reguladas por el Real Decreto 967/1988.

2. A los efectos de incorporación del alumnado a las nuevas enseñanzas en el curso 2008-09, se establece la siguiente equivalencia:

Enseñanzas reguladas Enseñanzas reguladas por el Real Decreto 967/1988 por el Real Decreto 1629/2006

4.º curso de Ciclo Superior 1.er curso del Nivel Avanzado

5.º curso de Ciclo Superior 2.º curso del Nivel Avanzado

Disposición Adicional Única. Equivalencia de estudios.

1. El régimen de equivalencias entre las enseñanzas reguladas por el Real Decreto 967/1988, de 2 de septiembre, de Ordenación del primer nivel de las enseñanzas especializadas, y las enseñanzas de idiomas de régimen especial establecidas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, es, de conformidad con lo establecido en la Disposición Adicional Primera del Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre:

Enseñanzas reguladas Enseñanzas a las que se refiere por el Real Decreto 967/1988 el presente DF

1.er curso de Ciclo Superior Nivel avanzado (B2)

2.º curso de Ciclo Superior

Certificado de Aptitud Certificado de Nivel Avanzado

2. El Certificado de Aptitud y el de Nivel avanzado serán equivalentes a efectos académicos.

Disposición Final Primera. Desarrollo normativo.

Se autoriza al Consejero de Educación para dictar cuantas disposiciones sean necesarias para la ejecución y desarrollo de lo establecido en el presente Decreto Foral.

Disposición Final Segunda. Entrada en vigor.

Este Decreto Foral entrará en vigor el 1 de septiembre de 2008.

ANEXO I

ANEXO I

Aspectos comunes del currículo del Nivel Avanzado

Definición del nivel.

El Nivel Avanzado presentará las características del nivel de competencia B2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas.

Este Nivel Avanzado tiene como finalidad principal capacitar al alumnado para usar el idioma con soltura y eficacia en situaciones habituales y más específicas que requieran comprender, producir y tratar textos orales y escritos conceptual y lingüísticamente complejos, en una variedad de lengua estándar, con un repertorio léxico amplio aunque no muy idiomático, y que versen sobre temas generales, actuales, o propios del campo de especialización del hablante.

Objetivos generales y específicos de cada destreza.

A) Comprensión oral.

-Objetivo general.

Comprende cualquier tipo de habla, tanto conversaciones cara a cara como discursos retransmitidos, sobre temas, habituales o no, de la vida personal, social, académica o profesional.

Sólo inciden en su capacidad de comprensión el ruido excesivo de fondo, una estructuración inadecuada del discurso o un uso idiomático de la lengua.

Comprende las ideas principales de un discurso complejo lingüísticamente que trate tanto temas concretos como abstractos pronunciados en un nivel de lengua estándar.

Comprende discursos extensos y líneas complejas de argumentación siempre que el tema sea razonablemente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos.

-Objetivos específicos.

1. Comprender declaraciones y mensajes, avisos e instrucciones detalladas sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal.

2. Comprender discursos y conferencias extensas, e incluso seguir líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido y el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos.

3. Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes, y otras formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas.

4. Comprender la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido en lengua estándar, e identificar el estado de ánimo y el tono de quien habla.

5. Comprender la mayoría de las noticias de la televisión y de los programas sobre temas actuales.

6. Comprender documentales, entrevistas en directo, debates, obras de teatro y la mayoría de las películas en lengua estándar.

7. Comprender con todo detalle lo que se le dice directamente en conversaciones y transacciones en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo.

8. Captar, con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice a su alrededor.

9. Comprender las discusiones sobre asuntos relacionados con su especialidad y entender con todo detalle las ideas que destaca el o la interlocutora.

B) Expresión e interacción oral.

-Objetivo general.

Realizar descripciones y prestaciones claras y sistemáticamente desarrolladas, resaltando adecuadamente los aspectos significativos y detalles relevantes que sirven de apoyo y adecuadas al interlocutor y al propósito comunicativo. Participar en conversaciones con un grado de fluidez y espontaneidad que posibilita la interacción habitual con nativos sin suponer tensión para ninguna de las partes. Resaltar la importancia personal de ciertos hechos y experiencias, expresar y defender puntos de vista con claridad proporcionando explicaciones y argumentos adecuados.

-Objetivos específicos.

1. Expresión oral

1.1. Hacer declaraciones públicas sobre la mayoría de temas generales con un grado de claridad, fluidez y espontaneidad que no provoca tensión o molestias a quien escucha.

1.2. Realizar con claridad y detalle presentaciones preparadas previamente sobre una amplia serie de asuntos generales o relacionados con su especialidad, explicando puntos de vista sobre un tema, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto, mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones, desarrollando argumentos con claridad y ampliando y defendiendo sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos relevantes, así como responder a una serie de preguntas complementarias de la audiencia con un grado de fluidez y espontaneidad que no supone ninguna tensión ni para sí mismo ni para el público.

2. Interacción oral.

2.1. En una entrevista, tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, bien con poca ayuda, bien obteniéndola de quien hace la entrevista si fuera necesario.

2.2. Participar activamente en conversaciones y discusiones formales, debates y reuniones de trabajo, sean habituales o no, en las que esboza un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas y consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques, y en las que ofrece, explica y defiende sus opiniones y puntos de vista, evalúa las propuestas alternativas, formula hipótesis y responde a éstas, contribuyendo al progreso de la tarea e invitando a otras personas a participar.

2.3. Participar activamente en conversaciones informales que se dan en situaciones cotidianas, haciendo comentarios; expresando y defendiendo con claridad sus puntos de vista; evaluando propuestas alternativas; proporcionando explicaciones, argumentos, y comentarios adecuados; realizando hipótesis y respondiendo a éstas; todo ello sin exigir de sus interlocutores o interlocutoras un esfuerzo importante.

C) Comprensión de lectura.

-Objetivo general.

Leer con un alto grado de independencia adaptando el estilo y la velocidad de lectura a distintos textos y finalidades y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva, y contar con un amplio vocabulario activo de lectura, aunque tenga alguna dificultad con expresiones poco frecuentes y léxico especializado.

-Objetivos específicos.

1. Comprender instrucciones extensas y de cierta complejidad, incluyendo detalles sobre condiciones y advertencias, siempre que pueda volver a leer las secciones difíciles.

2. Buscar con rapidez en textos extensos y complejos para localizar detalles relevantes. Identificar con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas generales.

3. Leer la correspondencia y captar fácilmente el significado esencial.

4. Comprender artículos e informes relativos a asuntos actuales en los que los autores o autoras adoptan posturas o puntos de vista concretos.

5. Comprender prosa literaria contemporánea excepto en caso de vocabulario de gran complejidad.

D) Expresión e interacción escrita.

-Objetivo general.

Escribir textos claros y detallados adecuados al interlocutor y al propósito comunicativo y sobre una amplia gama de temas generales. Así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones, o sintetizando y evaluando información y argumentos procedentes de varias fuentes.

-Objetivos específicos.

1. Expresión escrita.

1.1. Escribir textos que desarrollan un argumento, razonando a favor o en contra de un punto de vista concreto y explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones.

1.2. Escribir reseñas de películas, de libros o de obras de teatro.

1.3. Tomar notas sobre aspectos que le parecen importantes en una conferencia estructurada con claridad sobre un tema conocido, aunque tienda a concentrarse en las palabras mismas y pierda por tanto alguna información.

1.4. Resumir textos tanto factuales como de ficción, comentando y analizando puntos de vista opuestos y los temas principales, así como resumir fragmentos de noticias, entrevistas o documentales que contienen opiniones, argumentos y análisis, y la trama y la secuencia de los acontecimientos de películas o de obras de teatro.

2. Interacción escrita.

2.1. Escribir cartas, independientemente del soporte, en las que se expresan noticias y puntos de vista con eficacia, se transmite cierta emoción, se resalta la importancia personal de hechos y experiencias, y se comentan las noticias y los puntos de vista de la persona a la que escribe y de otras personas.

Contenidos y competencias.

Los contenidos corresponden a las competencias parciales de diverso tipo que el alumnado habrá de desarrollar para alcanzar los objetivos reseñados en el apartado anterior.

Estos contenidos se relacionan a continuación en apartados independientes, aunque en situaciones reales de comunicación todas las competencias parciales se activan simultáneamente. Por ello, en el proceso de enseñanza y aprendizaje deberán integrarse en un todo significativo a partir de los objetivos propuestos para cada destreza, de manera que el alumnado adquiera las competencias necesarias a través de las actividades y tareas comunicativas que se propongan.

1. Competencias generales.

1.1. Contenidos nocionales.

El siguiente listado de contenidos nocionales incluye los conceptos básicos de los que se desglosarán las subcategorías correspondientes con sus exponentes lingüísticos para el nivel y para cada idioma.

1.1.1. Entidad.

Expresión de las entidades y referencia a las mismas; especificaciones, preguntas relativas, generalizaciones.

1.1.2. Propiedades.

a) Existencia: ser / no ser, presencia / ausencia, disponibilidad / no disponibilidad.

b) Cantidad: número (cuantificables, medidas, cálculos), cantidad (total, parcial), grado (graduación en números, cantidades indefinidas, en el adjetivo / adverbio).

c) Cualidad:

-Propiedades físicas: forma, temperatura, color, material, consistencia, humedad, visibilidad, visión, propiedades acústicas, sabor, olor, edad, estado visible.

-Propiedades psíquicas: procesos cognitivos, sentimientos (cariño, preferencias, amor, odio, felicidad, satisfacción, esperanza, desilusión, miedo, excitación, enfado), voluntad (decisiones, intenciones).

-Valoración: precio, valor, calidad, estética, aceptabilidad, adecuación, corrección, veracidad, normalidad y excepción, deseo (preferencia, esperanza), utilidad, importancia, necesidad, posibilidad, capacidad, dificultad, éxito.

1.1.3. Relaciones.

a) Espacio (ubicación absoluta y relativa en el espacio):

-Posición: estado en reposo, lugar (no determinado, determinado, exterior / interior, horizontal / vertical), posición relativa (exacta, en relación con su entorno próximo / lejano, en relación con los puntos cardinales), proximidad / lejanía.

-Movimiento, dirección: movimiento y desplazamiento, movimiento y transporte, dirección del movimiento (horizontal, vertical), meta, dirección, procedencia, camino.

-Dimensiones, medidas: tamaño, longitud, superficie, volumen, peso.

b) Tiempo (situación absoluta y relativa en el tiempo):

-Momento puntual, espacio: segundos, horas, día, momento del día, día de la semana, día festivo, mes, estación del año, fecha, etc.

-Relaciones temporales (anterioridad, simultaneidad, posterioridad).

-Puntualidad / impuntualidad.

-Duración, comienzo, transcurso, finalización, cambios, perdurabilidad, velocidad, frecuencia, repetición.

c) Estados, procesos y actividades (aspecto, modalidad, participantes y sus relaciones).

d) Relaciones lógicas (entre estados, procesos y actividades):

-Relaciones de la acción, del acontecimiento: agente, objeto, receptor-receptora, instrumento modo.

-Predicación.

-Relaciones de semejanza (identidad, comparación, correspondencia, diferencia).

-Pertenencia: posesión (propietario-propietaria, propiedad, cambio), parte, totalidad.

-Conjunción.

-Disyunción.

-Inclusión / exclusión.

-Oposición, limitación.

-Causalidad: causa, origen, consecuencia, efecto, finalidad.

-Condición.

-Deducción, consecuencia.

1.2. Contenidos y competencias socioculturales.

En el nivel avanzado, resulta especialmente relevante la competencia sociocultural, ya que entre las características determinantes de este nivel hay que destacar el que el alumnado pueda desenvolverse con soltura en un discurso de carácter social, relacionarse con hablantes de la lengua objeto sin divertirlos o molestarlos involuntariamente y sin exigirles un comportamiento distinto al que tendrían con alguien de su habla nativa, y expresarse apropiadamente en situaciones diversas.

El desarrollo de estas competencias en el nivel avanzado, se potenciará a través de tareas de carácter transversal que incorporen e integren aspectos sociológicos, geográficos, históricos o culturales sobre las comunidades en las que se habla la lengua meta, tal y como éstos aparecen y se integran en los textos reales que el alumnado deberá comprender, producir y tratar en situaciones reales de comunicación. Se considerarán los siguientes aspectos:

1.2.1. Vida cotidiana:

-Horarios y hábitos.

-Prácticas de trabajo.

-Actividades de ocio.

-Festividades.

1.2.2. Condiciones de vida:

-Niveles de vida.

-Vivienda.

-Trabajo.

-Asistencia social.

1.2.3. Relaciones personales, estructura social y relaciones de igualdad entre sus miembros:

-Entre sexos.

-Familiares.

-Generaciones.

-En situaciones de trabajo.

-Con la autoridad y la Administración.

-De comunidad.

-Entre grupos políticos y religiosos.

1.2.4. Valores, creencias y actitudes:

-Clases sociales.

-Grupos profesionales.

-Culturas regionales.

-Instituciones.

-Historia y tradiciones.

-Política.

-Artes.

-Religión.

-Humor.

1.2.5. Kinésica, proxémica y aspectos paralingüísticos:

-Gestos.

-Posturas.

-Expresiones faciales.

-Contacto visual.

-Contacto corporal.

-Sonidos extralingüísticos y cualidades prosódicas (cualidad de voz, tono, acentuación, volumen).

1.2.6. Convenciones sociales:

-Modales.

-Usos.

-Convenciones y tabúes relativos al comportamiento.

1.2.7. Comportamiento ritual:

-Comportamientos públicos.

-Celebraciones.

-Ceremonias y práctica sociales y religiosas.

1.2.8. Geografía básica:

-Clima y medio ambiente.

-Países más importantes en los que se habla la lengua y ciudades significativas. Incidencias geográficas en la lengua: introducción básica a las variedades de lengua.

En todos los contenidos antes citados, se deberá incorporar el análisis de género en cuanto a mejorar la sensibilización, reflexión y concienciación de las personas participantes en los cursos sobre las situaciones de desigualdad entre mujeres y hombres que suceden en esta y otras culturas.

2. Competencias comunicativas.

2.1. Competencias lingüísticas.

En este nivel el alumnado dispone de suficientes elementos lingüísticos como para hacer descripciones claras, expresar puntos de vista y desarrollar argumentos, utilizando para ello algunas oraciones complejas y sin que se le note mucho que está buscando las palabras que necesita.

2.1.1. Contenidos léxico-semánticos.

En este nivel el alumnado dispone de un amplio vocabulario sobre asuntos relativos a su especialidad y temas más generales. Varía la formulación para evitar la frecuente repetición, pero las deficiencias léxicas todavía pueden provocar vacilación y circunloquios.

Su precisión léxica es generalmente alta, aunque tenga alguna confusión o cometa incorrección al seleccionar las palabras, sin que ello obstaculice la comunicación.

Repertorios léxicos y utilización (producción y comprensión) adecuada de los mismos en los contextos a los que se refieren los objetivos especificados para el nivel. Estos repertorios se desarrollarán teniendo en cuenta las siguientes áreas:

a) Identificación personal: datos personales necesarios para desenvolverse en los ámbitos personal y público en situaciones cotidianas, con amistades, y en visitas turísticas a países extranjeros.

b) Vivienda, hogar y entorno: la casa, la ciudad, el campo, el país.

c) Actividades de la vida diaria: rutina diaria, horarios, trabajos y profesiones, actividades diversas.

d) Tiempo libre y ocio: aficiones, juegos y deporte, excursiones, actividades culturales, la radio y la televisión, la prensa escrita, fiestas, restaurantes, bares, estadios.

e) Viajes: transportes: estaciones, aeropuertos, campo, playa, montaña, turismo, vacaciones.

f) Relaciones humanas y sociales: familia, amistades, encuentros.

g) Salud y cuidados físicos: dolencias, accidentes, consultas.

h) Educación y formación.

i) Compras y actividades comerciales: tiendas, almacenes, mercados, bancos.

j) Alimentación: dietas, comida típica, comida sana, comida basura.

k) Bienes y servicios: transportes, sanidad, etc.

l) Lengua: lugar que ocupa la lengua objeto de estudio en el contexto mundial.

m) Comunicación: teléfono, correspondencia, correo electrónico, Internet.

n) Clima, condición atmosférica y medio ambiente: estaciones, fenómenos atmosféricos, temperatura.

ñ) Ciencia y tecnología.

o) Política y sociedad.

p) Igualdad de género y equidad.

2.1.2. Contenidos gramaticales (en Anexo 2).

2.1.3. Contenidos ortográficos (en Anexo 2).

2.1.4. Contenidos fonológicos (en Anexo 2).

2.2. Competencias sociolingüísticas.

Un enfoque centrado en el uso del idioma supone necesariamente su dimensión social. Los/as alumnos/as deberán adquirir las competencias sociolingüísticas que les permitan comunicarse con efectividad al nivel especificado. Entre estas competencias se encuentran el conocimiento, el discernimiento y, si fuera necesario, el uso, de marcadores lingüísticos de relaciones sociales, fórmulas de tratamiento, saludos, normas de cortesía, expresiones populares (refranes, modismos...) y las diferencias de registro (formal, informal, familiar, coloquial...) dialectos y acentos.

En el nivel avanzado, se espera que el alumnado desarrolle esta competencia de manera que domine un amplio repertorio de normas sociolingüísticas y pueda relacionarse adecuadamente en situaciones diversas, expresándose con convicción, claridad y cortesía en un registro tanto formal como informal.

2.3. Competencias pragmáticas.

2.3.1. Contenidos funcionales.

a) Funciones o actos de habla asertivos, relacionados con la expresión del conocimiento, la opinión, la creencia y la conjetura: afirmar; anunciar; apostillar; asentir; atribuir; clasificar; confirmar la veracidad de un hecho; conjeturar; corroborar; describir; desmentir; disentir; expresar acuerdo y desacuerdo; expresar desconocimiento, duda, escepticismo, una opinión; formular hipótesis; identificar e identificarse; informar; objetar; predecir; rebatir; rectificar; replicar; suponer.

b) Funciones o actos de habla compromisivos, relacionados con la expresión de ofrecimiento, intención, voluntad y decisión: acceder; admitir; consentir; expresar la intención o voluntad de hacer algo; invitar; jurar; negarse a hacer algo; ofrecer algo; ofrecer ayuda; ofrecerse a hacer algo; prometer; retractarse.

c) Funciones o actos de habla directivos, que tienen como finalidad que el o la destinataria haga o no haga algo, tanto si esto es a su vez un acto verbal como una acción de otra índole: aconsejar; advertir; alertar; amenazar; animar; autorizar; dar instrucciones; dar permiso; demandar; denegar; desanimar; desestimar; dispensar o eximir a alguien de hacer algo; disuadir; exigir; intimidar; ordenar; pedir algo, ayuda, confirmación, consejo, información, instrucciones, opinión, permiso, que alguien haga algo; negar permiso a alguien; persuadir; prevenir a alguien en contra de algo o alguien; prohibir; proponer; reclamar; recomendar; recordar algo a alguien; restringir; solicitar; sugerir; suplicar.

d) Funciones o actos de habla fáticos y solidarios, que se realizan para establecer o mantener el contacto social y expresar actitudes con respecto a los demás: aceptar y declinar una invitación; agradecer; atraer la atención; compadecerse; dar la bienvenida; despedirse; expresar condolencia; felicitar; hacer cumplidos; insultar; interesarse por alguien o algo; invitar; pedir disculpas; presentarse y presentar a alguien; rehusar; saludar.

e) Funciones o actos de habla expresivos, con los que se expresan actitudes y sentimientos ante determinadas situaciones: acusar; expresar admiración, alegría o felicidad, aprecio o simpatía, aprobación y desaprobación, confianza y desconfianza, decepción, desinterés e interés, desprecio, disgusto, dolor, duda, escepticismo, esperanza y desesperanza, estima, insatisfacción, preferencia, resignación, satisfacción, sorpresa, temor, tristeza; defender; exculpar; lamentar; reprochar.

2.3.2. Contenidos y competencias discursivas.

Un enfoque centrado en el uso del idioma supone considerar el texto como la unidad mínima de comunicación. Para que un texto sea comunicativamente válido, éste debe ser coherente con respecto al contexto en que se produce o se interpreta y ha de presentar una cohesión u organización interna que facilite su comprensión y que refleje, asimismo, la dinámica de comunicación en la que se desarrolla.

El alumnado deberá adquirir, por tanto, las competencias discursivas que les permitan producir y comprender textos atendiendo a su coherencia y a su cohesión.

2.3.2.1. Coherencia textual: adecuación del texto al contexto comunicativo:

-Tipo y formato de texto.

-Variedad de lengua.

-Registro.

-Tema. Enfoque y contenido: selección léxica, de estructuras sintácticas y de contenido relevante.

-Contexto espacio-temporal: referencia espacial y referencia temporal.

2.3.2.2. Cohesión textual: organización interna del texto: inicio, desarrollo y conclusión de la unidad textual:

-Inicio del discurso: mecanismos iniciadores (toma de contacto, etc.); introducción del tema; tematización.

-Desarrollo del discurso:

Desarrollo temático:

Mantenimiento del tema: correferencia (uso del artículo, pronombres, demostrativos; concordancia de tiempos verbales); elipsis; repetición (eco léxico; sinónimos, antónimos, hiperónimos, hipónimos, campos léxicos); reformulación; énfasis.

Expansión temática: ejemplificación; refuerzo; contraste; introducción de subtemas.

Cambio temático: digresión; recuperación de tema.

-Conclusión del discurso: resumen / recapitulación, indicación de cierre textual y cierre textual.

-Mantenimiento y seguimiento del discurso oral: toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra. Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc. La entonación como recurso de cohesión del texto oral: Uso de los patrones de entonación.

-La puntuación como recurso de cohesión del texto escrito: uso de los signos de puntuación.

2.3.2.3. Tipología textual.

-Textos receptivos escritos:

Postales, cartas personales y correo electrónico.

Notas personales.

Invitaciones.

Felicitaciones.

Anuncios.

Folletos de información y comerciales.

Recetas de cocina. Cartas y menús.

Artículos de prensa.

Agenda de ocio y cartelera de espectáculos.

Horóscopo.

Pasatiempos.

Entrevistas.

Canciones.

Textos literarios: cuentos, narraciones breves, fábulas, poemas.

Material elaborado por el profesorado.

Páginas web.

Instrucciones.

-Textos receptivos orales:

Textos hablados, radiofónicos, retransmitidos por megafonía y grabados (contestadores).

Explicaciones del profesorado y del resto del alumnado.

Conversaciones de ámbito personal.

Conversaciones en lugares públicos: tiendas, consultas médicas, puntos de información...

Narraciones de acontecimientos, costumbres, procesos...

Instrucciones.

Debates y discusiones.

Entrevistas breves.

Encuestas.

Anuncios.

Noticias.

Concursos.

Dibujos animados.

Canciones.

-Textos productivos escritos:

Postales, cartas personales y correo electrónico.

Notas y apuntes personales.

Invitaciones.

Felicitaciones.

Pequeños anuncios.

Carteles informativos.

Instrucciones.

Descripción de objetos, lugares y personas.

Narraciones de acontecimientos, costumbres, procesos...

Solicitudes, formularios, impresos sencillos que requieran datos personales.

-Textos productivos orales.

Conversaciones de ámbito personal.

Conversaciones en lugares públicos: tiendas, consulta médica, puntos de información...

Narraciones de acontecimientos, costumbres, procesos...

Descripciones de objetos, lugares y personas.

Instrucciones.

Metodología.

Concebimos el idioma como un sistema para la comunicación en distintas situaciones de “interacción social” en las que dicho sistema lingüístico se utiliza de forma significativa y adecuada al contexto para llevar a cabo una serie de tareas. “El enfoque orientado a la acción”, recogido en el Marco común europeo de referencia para las lenguas, será el eje de la metodología que se utilizará en la enseñanza y aprendizaje de las lenguas. El aprendizaje se basará en tareas diseñadas a partir de los objetivos específicos. En la realización de éstas, el alumnado deberá aprender a utilizar estrategias de planificación, ejecución, control y reparación, procedimientos discursivos y conocimientos formales que le permitan comprender y producir textos ajustados a las situaciones de comunicación.

Las tareas, y todas las actividades relacionadas con ellas, se centrarán fundamentalmente en el alumnado y en su actuación. El papel del profesorado será esencialmente de presentación, impulso y evaluación de la actividad, valorando el uso adecuado del idioma por encima del conocimiento del sistema teórico del mismo y de la mera corrección formal. Aplicaremos una metodología que proporcione al alumnado las competencias y destrezas necesarias para realizar dichas tareas con eficacia.

Los distintos tipos de contenidos se presentarán al alumnado de manera integrada dentro de tareas comunicativas de comprensión, expresión, interacción, mediación o distintas combinaciones de las mismas.

Los contenidos puramente lingüísticos sirven de vehículo para la comunicación.

El estudio de la gramática y del léxico se concibe como instrumentos para tal fin, a través, en la medida de lo posible, de la inducción de las reglas.

La evaluación de las competencias gramaticales nunca será ajena a situaciones de comunicación real y contextualizada. Los errores se aceptan como interlengua y sólo se tienen en cuenta cuando sean sistemáticos o interfieran en la comunicación: el análisis de los errores sirve para que el alumnado reflexione sobre su actuación y la mejore.

Para el desarrollo de las habilidades socioculturales se aplicarán tareas en las que se utilicen materiales auténticos que permitan entrar en contacto directo con los usos y características de las culturas asociadas con los idiomas objeto de estudio.

No sólo habrá que desarrollar en el alumnado sus capacidades innatas, sino también las estrategias de aprendizaje adecuadas para la autoformación.

Para potenciar el uso adecuado del idioma, el profesorado presentará una serie de experiencias de aprendizaje que:

-Estimulen el interés y la sensibilidad hacia las culturas en las que se habla la lengua objeto de estudio.

-Fomenten la confianza del alumno/a en sí mismo a la hora de comunicarse.

-Aumenten la motivación para aprender dentro del aula, y,

-Desarrollen la capacidad para aprender de manera autónoma.

Evaluación.

Se considerará que el alumnado ha adquirido las competencias propias de este nivel, para cada destreza, cuando haya alcanzado los objetivos generales y específicos expuestos en el apartado 2 para cada una de las destrezas.

ANEXO II

ANEXO II

Contenidos lingüísticos específicos del Nivel Avanzado de Alemán, Euskera, Francés, Inglés e Italiano

Alemán

1. Contenidos gramaticales (desarrollo del punto 2.1.2. del Anexo 1).

1.1. El sintagma nominal.

1.1.1. Núcleo: sustantivo y pronombre.

-Sustantivo:

Género y número: irregularidades en los géneros y en la formación del plural.

Declinación:

-Todos los casos.

-N-Deklination.

-Genitivos de los nombres propios.

Gentilicios.

Adjetivos sustantivados.

Composición: diferentes modelos de composición.

Derivación: Principales sufijos de derivación: -keit, -heit, -schaft, -ung.

Diminutivos: -chen, -lein.

Homónimos y polisémicos.

-Pronombres:

Personales y su declinación.

El pronombre “es” (“Platzhalter”). Función catafórica de este pronombre.

Reflexivos y su declinación.

Recíprocos y su declinación: “einander”.

Posesivos y su declinación.

Indefinidos y su declinación: andere, alle, alles, beide, einer/eine/eines, einiger, etwas, irgendetwas, irgendwelche, irgendwelcher, jeder / jede / jedes, jemand, keiner / keine / keines, man, mancher / manche / manches, mehrere, niemand, nichts, was, welcher / welche / welches, wenige.

Demostrativos y su declinación: der / die / das, dieser / diese / dieses, derselbe / dieselbe / dasselbe, jener, / solcher / solche / solches.

Interrogativos y su declinación: was, was für (ein-), welcher / welche / welches, wer, wie viel.

Pronombre man en nominativo.

1.1.2. Modificación del núcleo.

-Mediante determinantes:

Demostrativos: jener; derjenige.

Indefinidos: beide; mehrere.

Cuantificadores: uso sistemático de los ordinales en todos los casos; otros numerales (dreifache Ausführung).

-Aposición.

-Sintagma.

Adjetival.

Preposicional.

-Mediante frase de relativo o completiva (wohin, womit, wer).

-Mediante oración.

1.1.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia.

1.1.4. Funciones sintácticas del sintagma (sujeto, objeto directo, etc.).

1.2. El sintagma adjetival.

1.2.1. Núcleo: adjetivo.

-Clases: adjetivos numerales ordinales, cardinales y partitivos (halb-, ein Sechstel).

-Declinación: todos los modelos de declinación.

-Grado: positivo, comparativo, superlativo.

El comparativo relativizador.

El superlativo. Composición y afijación.

-Derivación y composición: sufijos más frecuentes: -ig, -lich, -isch, -sam, etc.

-Prefijos y sufijos para formar antónimos: un-, -voll / -los, in-. Algunos compuestos con -freundlich, -lustig, -bereit, -reich.

1.2.2. Modificación del núcleo.

-Mediante sintagma adverbial.

-Mediante sintagma preposicional.

-Mediante una oración.

-Modificación múltiple.

1.2.3. Posición del adjetivo.

1.2.4. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

-Adjetivo predicativo con sein para la descripción de un estado: Das Haus ist klein.

-Adjetivo adverbial: Er hört schlecht.

-Adjetivo atributivo: Langsam wird es dunkel.

1.2.5. Valencia de los adjetivos.

-Adjetivos con acusativo.

-Adjetivos con dativo.

-Adjetivos con Präpositionalergänzung.

1.3. El sintagma verbal.

1.3.1. Núcleo: verbo.

-Clases:

Verbos auxiliares: haben, sein, werden; significado y uso.

Verbos con complemento preposicional.

Verbos modales y verbos con valor modal sin zu.

Uso subjetivo y objetivo de los verbos müssen, sollen, können, mögen, dürfen.

Construcciones de verbos modales con infinitivos de verbos separables.

Verbos con prefijo separable, no separable y que pueden ser separables y/o no separables: prefijos más frecuentes.

-Tiempos verbales y aspecto:

Präsens: expresión de la actualidad, del pasado, costumbres, futuro y generalidades.

Contraste: habitual / durativo (gerade).

Imperativo y sus funciones: significado, uso y combinación con partículas modales.

Präteritum.

Perfekt.

El participio de presente: Partizip I (reconocer la estructura, entender en el contexto).

El participio de pasado: Partizip II.

Plusquamperfekt (Vorzeitigkeit in der Vergangenheit).

El indicativo como expresión de lo dicho: Er sagt, er kommt.

El infinitivo como indicación, ruego, orden deseo.

Futur I: suposición (wohl, wahrscheinlich, schon), anuncio, hechos futuros, ruego, orden, deseo.

Futur II.

Konjunktiv I (indirekte Rede): presente y pasado.

Konjunktiv II de los verbos haben, sein, werden, können, mögen, sollen.

Konjunktiv II: tiempo pasado. Expresión mediante würde infinitivo; expresión de hipótesis, deseo, expresión formal de propuesta, ruego, orden.

Modalidad deóntica y modalidad epistémica. Se expresan a través de:

a) La morfología y los diferentes modos verbales (Aussageweisen).

b) Medios léxicos:

Adverbios como hoffentlich, vielleicht.

Verbos modales (können, mögen, müssen...).

c) Medios sintácticos:

Umschreibung mit würde.

Haben+infinitivo.

Sein+infinitivo.

d) El aspecto verbal.

Expresión del aspecto mediante Funktionsverbgefüge.

-La voz activa y la voz pasiva:

La voz pasiva (reconocer, entender y utilizar en el contexto): presente, perfecto y pretérito, con verbos modales. Vorgangs-und Zustandspassiv.

Formas sustitutivas de la voz pasiva: Passiversatz con man y lassen.

1.3.2. Complementos y valencia de los verbos.

-Complementos en nominativo.

-Verbos sin complementos.

-Complemento acusativo.

-Complemento dativo.

-Complementos en frases hechas: Ich gehe nach Hause.

-Complementos circunstanciales de lugar con Wechselpräpositionen.

-El infinitivo como complemento.

-La oración subordinada como complemento.

-Präpositionalergänzung.

1.3.3. Modificación del núcleo.

La negación: durchaus nicht; überhaupt nicht.

1.3.4. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

1.4. El sintagma adverbial.

1.4.1. Núcleo: adverbios y locuciones adverbiales.

A los del Nivel Intermedio hay que sumar los siguientes:

-Clases:

.Adverbios temporales.

Que indican frecuencia: dauernd, mehrmals, nochmals.

Que indican pasado: eben, her, kürzlich, neulich.

Relación en el tiempo: stets, unterdessen, zurzeit.

Consecución en el tiempo: hinterher, schließlich, zuletzt.

Adverbios locales.

Que indican situación: anderswo, auswärts, dahinten, nebenan.

Que indican dirección: dorthin, fort, hierher, quer, rüber.

Adverbios causales: daher, damit, dennoch, drum, folglich, meinetwegen, somit, dabei.

Adverbios interrogativos: weshalb.

Adverbios modales: außerdem, eher, genauso / so mit vorausgehendem, oder / so mit vorausgehendem und.

Adverbios concesivos: dennoch.

Pronominaladverb: dabei, dagegen, daher, damit, daran, darauf, drum.

Adverbios de grado: mindestens.

-Grado positivo, comparativo y superlativo.

-Derivación y composición.

1.4.2. Modificación del adverbio: mediante sintagma adverbial, preposicional, etc.

1.4.3. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

1.4.4. Funciones sintácticas del sintagma (complemento circunstancial).

1.5. El sintagma preposicional.

1.5.1. Núcleo: preposición y locuciones preposicionales.

A las del Nivel Intermedio hay que añadir las siguientes:

-Clases:

Preposiciones temporales: außerhalb, bei; innerhalb, von...an.

Preposiciones de lugar: diesseits + Genitiv; entlang (nachgestellt mit Akkusativ; vorangestellt mit Dativ); gegenüber + Dativ; jenseits + Genitiv.

Preposiciones modales: als, außer, entsprechend, ohne.

Preposiciones causales: anhand, aufgrund, aus, dank, durch, infolge, um...willen, vor, zuliebe.

Preposiciones condicionales: bei.

-Casos que rigen:

Dativo.

Acusativo.

Genitivo.

Acusativo y dativo: Wechselpräpositionen.

1.5.2. Modificación del núcleo: mediante sintagma adverbial, preposicional, etc.

1.5.3. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia:

-Posición por delante de la palabra de referencia.

-Preposiciones de dos componentes: um...herum.

-Combinación de dos preposiciones: bis + zu.

-Contracciones de la preposición con el artículo determinado: am, beim.

1.6. La oración simple.

1.6.1. Tipos de enunciados según la actitud del hablante:

-Enunciativas (Aussagesatz).

-Interrogativas (Fragesatz).

-Exclamativas (Ausrufesatz).

-Desiderativas (Wunschsatz).

-Imperativas (Aufforderungssatz).

-Potenciales o dubitativas.

-Realizativas.

1.6.2. Tipos.

-Según estén constituidas o no por formas verbales activas o pasivas.

-Según estén constituidas o no por verbos copulativos:

Copulativas o atributivas: sein, werden.

Predicativas.

-Complemento directo:

Transitivas.

Intransitivas.

-Verbos personales o impersonales.

1.6.3. Componentes y funciones sintácticas de la oración simple.

-Sujeto.

-Predicado.

-Complemento directo (Akkusativobjekt).

-Complemento indirecto (Dativobjekt).

-Pronombres con función de objeto directo e indirecto (Personalpronomen, Reflexivpronomen, Possessivpronomen, etc.).

-Complemento circunstancial (lokale und temporale Situativergänzung, Direktiv-, Quantitativ- und Qualitativergänzung).

Atributo (Attribut).

Predicativo (Prädikativ).

Complemento agente (Agens).

Complemento de régimen (Prapositionalobjekt).

-Posición de los componentes dentro de la oración simple.

Posición del sujeto.

Posición del verbo.

Posición del Dativobjekt.

Posición del Akkusativobjekt.

Posición del complemento circunstancial (secuencia temporal-kausal-modal-lokal).

Posición de los pronombres en oraciones con verbos con dos valencias (Wir geben sie ihm).

-Casos especiales de concordancia.

1.7. La oración compuesta: expresión de las relaciones lógicas.

1.7.1. Oraciones coordinadas (Koordinative Verbindung).

-Formas de coordinación:

Asyndetische Konstruktion (yuxtaposición): sin nexo formal de unión.

Syndetische Konstruktion: varias oraciones de la misma categoría unidas por medio de conjunción (koordinierende Konjunktion, Konjunktionaladverb).

-Tipos de oraciones coordinadas:

A las del Nivel Intermedio hay que añadir los siguientes tipos de oraciones:

Copulativas (additiver Konjunktor): nicht nur, sondern auch, sowohl...als auch.

Disyuntivas (alternativer Konjunktor): einerseits...andererseits.

Adversativas (restriktiver Konjunktor): jedoch, weder...noch.

Causales (kausaler Konjunktor): daher, drum (Verbindungsadverb).

Consecutivas: folglich, somit.

Concesivas: trotzdem, dennoch.

Condicionales: sonst.

1.7.2. Oraciones subordinadas (Subordinative Verbindung)

A los contenidos del Nivel Intermedio hay que sumar los siguientes:

-Temporales: ehe, sobald, solange, wie.

-Condicionales: falls, sofern.

-Concesivas: obschon, dennoch (Verbindungsadverb).

-Causal: daher, drum (Verbindungsadverb).

-Adversativas: anstatt / statt dass; anstatt / statt zu; während.

-Consecutivas: so...dass, folglich, somit (Verbindungsadverb).

-Restrictivas: ohne dass, ohne zu, soviel, soweit, dagegen (Verbindungsadverb).

-Modales: indem.

-Comparativas: als ob, je...umso.

-Sustantivas:

Introducidas por dass.

Sin conjunción: Er sagt, er kommt.

Interrogativas indirectas.

Interrogativa indirecta general o dubitativa: ob.

Interrogativa parcial indirecta: W-Fragen.

-Oraciones de infinitivo con zu.

-Oraciones de relativo: introducidas por pronombres relativos wer, der, die, das. Introducidas por los pronombres relativos was, wo(r) + preposición.

1.7.3. Posición de los componentes dentro de la oración compuesta:

-El correlato: obligatorio y facultativo.

-Oraciones subordinadas de primer, segundo o tercer grado: varias subordinadas de las cuales sólo la primera depende de la oración principal. La oración subordinada anterior siempre es la principal para la siguiente.

-Posición de la oración subordinada:

Inicial.

Intermedia.

Final.

-Posición del verbo finito en la oración pospuesta.

-Posición del verbo finito en la oración subordinada:

Posición del verbo conjugado.

Posición del infinitivo.

Posición del participio.

Posición del sujeto en la oración subordinada.

2. Contenidos ortográficos (desarrollo del punto 2.1.3. del Anexo 1).

El alumnado en este nivel produce una escritura continua inteligible que sigue las convenciones de organización y de distribución en párrafos. La ortografía y la puntuación son razonablemente correctas pero puede manifestar la influencia de la lengua materna.

2.1. El alfabeto / los caracteres.

2.2. Representación gráfica de fonemas y sonidos: correspondencia.

2.3. Ortografía de palabras extranjeras.

2.4. Uso de los caracteres en sus diversas formas (mayúsculas, minúsculas, cursiva, etc.).

2.5. Signos ortográficos (acento, apóstrofo, diéresis para indicar Umlaut, guión, comillas, etc.). Valores discursivos.

2.6. División de palabras al final de línea. Estructura silábica.

2.7. Grafías dependientes de la estructura morfológica (feststellen, Bassstimme).

3. Contenidos fonológicos (desarrollo del punto 2.1.4. del Anexo 1).

El alumnado en este nivel ha adquirido una pronunciación y una entonación claras y naturales.

3.1. Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones: longitud y cantidad vocálica. Los diptongos: ei, eu / äu, ie.

3.2. Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones (ch, sch, b, w, v, r. z, st, sp, s, ss, ß, h).

3.3. Procesos fonológicos (ensordecimiento, sonorización, asimilación, elisión, palatalización, nasalización, epéntesis, alternancia vocálica, etc.).

-Contracción de preposición y artículo.

-Metafonía (Umlaut).

-”r” en posición final o preconsonántica: influencia de la vocal precedente.

-Pronunciación de terminaciones: -ig / -ich; -ag / ach; -ad.

-Pronunciación de -r, -d, -g, -b al final de la palabra.

3.4. Acento fónico / tonal de los elementos léxicos aislados: acento en palabras simples, derivadas, compuestas, extranjeras, verbos con prefijos separables e inseparables.

3.5. Acento y atonicidad / patrones tonales en el sintagma y la oración: diferencia entre palabras funcionales (átonas) y palabras con contenido semántico (tónicas).

-Palabra funcionales: determinantes, preposiciones, conjunciones, verbos auxiliares

-Palabras con contenido semántico: substantivos, adjetivos, verbos y adverbios.

-Cambios de acento y atonicidad en la oración con implicaciones sintácticas y comunicativas (Komm jetzt bitte! / Jetzt komm bitte!).

3.6. Principales modelos de entonación del alemán:

-Descendente (die fallende Endmelodie): frases enunciativas, imperativas, interrogativas (W-Fragen).

-Ascendente (die steigende Endmelodie): frases interrogativas (Ja / Nein -Fragen), condicionales.

Euskara

1. Contenidos gramaticales (desarrollo del punto 2.1.2. del Anexo 1).

1.1. El sintagma nominal.

1.1.1. Núcleo: sustantivo y pronombre.

-Sustantivo:

Clases: comunes / propios; contables / incontables; animados / inanimados.

Género: con oposición léxica (gizon / emakume); uso de nombres compuestos para expresar ambos sexos (anai-arrebak, aiton-amonak).

Número: singular; plural / plural inclusivo (guztiok, ikasleok); indefinido (“mugagabea”). Usos del indefinido.

Caso: casos gramaticales (absolutivo, partitivo, ergativo y dativo) en singular/plural, indefinido (“mugagabea”) y en palabras terminadas en vocal, -a orgánica, consonante y diptongo.

Grado: positivo absoluto (etxe) y relativo (etxetxo, etxetzar).

-Pronombres.

Personales: neutros (ni) e intensivos (neu).

Posesivos: neutros (nirea) e intensivos (neurea).

Reflexivos: noren + burua. Valor reflexivo de expresiones como berekiko, bere artean, bere golkorako, bere baitan.

Demostrativos: neutros (hau, hori, hura) e intensivos (hauxe, horixe, huraxe / berau, berori, bera).

Indefinidos: (inor/norbait/edonor; ezer (deus), zerbait, edozer).

Interrogativos/exclamativos: (nor, zer).

Recíprocos: elkar, bata bestea.

1.1.2. Modificación y complementación del núcleo.

-Derivación (prefijos: desberdintasun, ezberdintasun; sufijos: hizkuntza).

-Composición (seme-alabak, jarleku, kale garbitzaile).

-Determinantes.

Artículos: determinado e indeterminado.

Demostrativos: neutros (hau, hori, hura) e intensivos (hauxe, horixe, huraxe / berau, berori, bera).

Cuantificadores: definidos (cardinales, ordinales, fracciones, porcentajes, distributivos con sufijos: -na (bana), -ko (bakoitzeko, eguneko)), indefinidos (zenbat, batzuk, zenbait, asko...) y generalizadores (dena, guztia, oso, bete, oro).

Aposición: explicativa (Iruñea, Nafarroako hiriburua, handitzen ari da) y especificativa (Bidasoa ibaia).

Complementación mediante sintagmas en caso Noren (mutilaren baloia) y en caso Nongo (hitzeko gizona, indar handiko pertsona, atzoko ogia).

Complementación mediante sintagma posposicional (mahai gainean).

Complementación mediante oraciones de relativo (-(e)n, -tako / -(r)iko).

1.1.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia con el verbo: (Det.+) (SAdj.+) (Oración de relativo+) N (+SAdj.) (+Det.).

1.2. El sintagma adjetival.

1.2.1. Núcleo: adjetivo.

-Número: singular/plural.

-Género: casos especiales (tontoa / tuntuna).

-Caso: genitivo de posesión (Noren) y genitivo locativo (Nongo) en singular/plural, indefinido y en palabras terminadas en vocal, -”a” orgánica, consonante y diptongo.

-Grado.

Positivo absoluto (lodi) y relativo (lodikote).

Comparativo y superlativo (-ago, -egi, -en).

1.2.2. Modificación y complementación del núcleo:

-Elipsis del genitivo (urte amaiera).

-Adjetivos compuestos y derivados (sudur-luze, ulerterraz, goiztiar).

-Cuantificadores a la izquierda y a la derecha del adjetivo (hagitz polita, txiki samarra).

-Marcas fonéticas: xuhur, pollitta, goxo, txuri, edder.

-Repetición (txiki-txikia).

1.2.3. Posición de los elementos: (Modificador+) N (+Modificador) + Artículo: (oso polita; alfer samarra).

1.3. El sintagma verbal.

1.3.1. Núcleo: verbo.

-Clasificación.

Verbos conjugados.

Sintéticos: sistemas Nor (egon, joan, etorri, ibili, etzan); Nor-nori (egon, joan, etorri, ibili); Nor-nork (eduki, ekarri, eraman,erabili, jakin, esan *io, ihardun, irudi, iraun). Nor-nori-nork (iritzi).

Compuestos o perifrásticos: sistemas Nor; Nor-nori; Nor-nork; Nor-nori-nork e impersonales.

Verbos no conjugados.

Participios: -O, -ta, -(r)ik.

Nominalización: -t(z)ea, -t(z)eak, -t(z)erik, -t(z)en, -t(z)eari...

Gerundio: -t(z)en, -z, -ta / -(r)ik, -la(rik), -ka.

-Aspecto.

Sin terminación aspectual (-O); perfectivo (-tu) y otros recursos para expresar aspecto perfectivo (ikusita daukat / ikusita nago, ikusia dut / ikusia naiz, egin izan dut).

Imperfectivo (-t(z)en), futuro (-tuko) y otros recursos para expresar futuro (joan behar dut, hastera doa, etortzekoa da/ egitekoa nuen); puntual (noa, egiten ari naiz).

-Tiempo.

Presente, pasado y futuro.

-Modo.

Indicativo: Nor; Nor-nori; Nor-nork; Nor-nori-nork.

Potencial real, hipotético e irreal con la marca de modo -ke: Nor; Nor-nori; Nor-nork; Nor-nori-nork.

Subjuntivo: Nor; Nor-nori; Nor-nork; Nor-nori-nork.

Imperativo con verbos sintéticos (egon, etorri, joan, ibili); con verbos perifrásticos: Nor; Nor-nork; Nor-nori-nork.

Otras formas de expresar modo.

A través de perífrasis, locuciones verbales, adverbios, locuciones adverbiales.

Necesidad: behar izan, ezinbestekoa, nahitaezkoa da... - t(z)ea.

Obligación: behar izan, -t(z)era behartu, -arazi; locuciones adverbiales (zutik denok!, alde hemendik!); formas impersonales (Hau ez da ukitzen!, Kontuz, bultzatu gabe).

Capacidad, posibilidad y permiso: ahal izan, ezin izan, -t(z)eko gai izan, -t(z)ea izan, joatea dauka/ez dauka joaterik.

Prohibición: debekaturik dago... -t(z)ea, ezin izan.

Probabilidad: honezkero (goiz abiatu da eta honezkero Madrilen da).

Intención: behar izan, nahi izan, -t(z)ekoa izan, -t(z)ekotan egon/izan.

Suposición: futuro (Non da Jon? Bere anaiak jakingo du.), (Ahaztuko zitzaion, ahaztu egingo zitzaion), agian, beharbada.

1.3.2. Modificación y complementación del núcleo.

-Locuciones verbales, partículas modales (omen, ote, ohi).

-Posición de los elementos del sintagma.

En oraciones interrogativas: pronombre interrogativo + verbo.

En oraciones negativas.

Verbos sintéticos: (SN) + ez + V + (SN).

Verbos compuestos: (SN) + ez + auxiliar + (SN) + radical.

1.4. El sintagma adverbial.

1.4.1. Núcleo: adverbio.

-Clasificación formal.

Simples (atzo).

Derivados (sufijos: -oro (-ero) -ki, -ka, -ro, -ik, -la). Compuestos (herenegun...).

-Clasificación semántica.

Adverbios de tiempo y de lugar.

Adverbios de modo e intensivos (oso, nahiko, samar...).

Adverbios que expresan la actitud del hablante.

Adverbios de opinión y parecer: ustez, nik uste, nire iritziz, dirudienez, antza (denez), itxura (denez), nonbait.

Adverbios de seguridad y duda: jakina, noski, badaezpada (ere).

Adverbios de suposición: agian, beharbada.

-Clasificación según el caso.

Inesivo (non/norengan), adlativo de destino y de aproximación (nora(ntz)/norengana(ntz)), adlativo terminal (noraino/norenganaino), adlativo destinativo (norako/norenganako), ablativo (nondik/norengandik), destinativo, sociativo, motivativo, instrumental y prolativo. Todos ellos en singular/plural e indefinido y en palabras terminadas en vocal, -a orgánica, consonante y diptongo.

-Locuciones adverbiales (batez ere, noizean behin, bat-batean, lehenengo eta behin...).

1.4.2. Modificación del núcleo.

-Repetición (zabal-zabalik, plisti-plasta...).

1.5. El sintagma posposicional.

1.5.1. Núcleo.

-Posposiciones con:

Absoluto o partitivo.

Genitivo.

Dativo.

Instrumental.

Inesivo.

Ablativo.

Adlativo.

1.5.2. Modificación y complementación del núcleo.

-Coordinación: trafikoa erraztearen alde ala kontra zaude?

-Lexicalización: mahainguru, jendeaurreko, axolagabe...

-Adjetivización: beharren araberako eskakizunak.

1.5.3. Posición de los elementos del sintagma: (caso+) posposición (+caso).

1.6. La oración simple.

1.6.1. Tipos de oración.

-Oración declarativa: afirmativa y negativa.

-Oración interrogativa.

Total con la partícula ezta.

Parcial.

Disyuntiva con ala.

-Oración exclamativa con bai, demostrativos, ze(r), zein, nolako/zelako e interjecciones.

-Oración imperativa.

1.6.2. Fenómenos de concordancia.

-Elipsis de los elementos concordantes en persona y número con el verbo.

-Concordancias verbales especiales (begiratu, deitu, jarraitu, utzi...).

1.6.3. Posición de los elementos constituyentes de la oración.

-El elemento inquirido. Orden marcado y no marcado.

1.7. La oración compuesta: expresión de las relaciones lógicas.

1.7.1. Oraciones coordinadas.

-Copulativas: conjunción copulativa “eta”. Entre proposiciones y entre sintagmas. Consecuencias en la declinación (Josuri eta Begori / Josu eta Begori), y en la concordancia con el verbo.

-Correlaciones ez... ez...; bai... bai...;... -la... -la; nahiz... nahiz...; zein... zein...; hala... nola...; ez ezik... ere; ez bakarrik... ere.

-Disyuntivas: conjunciones disyuntivas ala, edo, edota, nahiz, zein. Concordancia con el verbo. Correlaciones edo... edo...; ala... ala....

-Adversativas: conjunciones adversativas baina, baizik (eta), baino.

-Distributivas: bata... bestea...; alde batetik... bestetik....; nolako... halako...; zer ikusi, hura ikasi.

1.7.2. Oraciones subordinadas.

-Sustantivas o completivas: -(e)la, -(e)nik. Función de modificador del sustantivo (gaizki dagoelako susmoa dut), nominalización (-t(z)ea, -t(z)eko...); interrogativas indirectas: -(e)n, -(e)n ala ez; con participio (ez dakit zer egin, ez daukagu zer eginik, ez duzu zertan etorri(rik)). Locuciones con valor interrogativo indirecto (zer denik ere ez!, beldur naiz galduko ez ote den, ama noiz etorriko zain nago).

-Adjetivas o de relativo: formas flexivas + (e)n; con participio + -tako/-riko; zein(a)... bait-/-(e)n.

-Adverbiales o circunstanciales.

Finalidad: -t(z)era, -t(z)eko, -t(z)eko asmotan, -t(z)ekotan, -t(z)eagatik, -t(z)earren.

Causa: -(e)lako, eta, bait-, -(e)nez (gero), -(e)la eta, zeren (eta), -t(z)eagatik, -t(z)earren.

Condición: condicional real, hipotética, irreal.

Con verbos conjugados perifrásticos y sintéticos: (Baldin) ba + formas flexivas de los verbos: Nor; Nor-nori; Nor-nork; Nor-nori-nork.

Con verbos no conjugados: Participio +z +gero; participio +ezik (ezean); -t(z)ekotan.

Concesión.

Con verbos conjugados: -n arren, nahiz eta -n, ba... ere, -la(rik) ere.

Con verbos no conjugados: participio + arren, nahiz eta participio, participio + agatik (ere), participio + -ta ere/-rik ere.

Otros modos de expresar concesión: datorrena datorrela, euria euri, euria gora- behera, kosta ahala kosta.

Comparación.

Cualidad: (-n) bezain; (-n) baino... -ago(a); zenbat eta... -ago(a) orduan/hainbat eta... -ago(a); ahalik eta... -en(a).

Cantidad: (-n) beste; adina; adinako; (-n) baino... gehiago; (-n) baino... gutxiago; zenbat eta gehiago/gutxiago orduan/hainbat eta... gehiago/gutxiago; ahalik eta gutxien/gehien.

Consecuencia: hain, hainbeste, halako... ezen / non... bait- / -n.

Relaciones temporales.

Anterioridad: participio + baino lehen, aurretik, orduko.

Posterioridad: participio + eta gero, ondoren, -takoan.

Inmediatez: participio + bezain laster/azkar..., participio + eta berehala, -(e)neko.

Simultaneidad: -(e)nean; -(e)n bitartean; participio + bitartean; -(e)la(rik); -t(z)ean, -t(z)erakoan, -t(z)eaz bat(era), -t(z)earekin batera.

Frecuencia: -(e)n bakoitzean, gehienetan, guztietan, aldiro, -(e)netan, -(e)nerako.

De punto de partida: -(e)netik, -(e)nez geroztik.

De término: -(e)n arte(an), participio + arte(an).

Modales.

Con verbos conjugados: -(e)n bezala, -(e)n bezalako(a), -(e)n moduan, -(e)n modukoa(a), -(e)n eran, -(e)n neurrian, -(e)n heinean, -(e)nez, ba-... bezala, -(e)naren arabera.

Con verbos no conjugados: participio + bezala, -t(z)eko moduan, participio + ahala, ezin + participio + ahala.

Otros modos de expresar modo: zer egin ez dakiela dago, amaitu ezinik, ezin amaituz, arnas-estuka, esan duenaren arabera, zoro baten pare jarri zen, negar batean.

-Conectores textuales.

Copulativos: ere, gainera, bestalde, behintzat, behinik behin, gutxienez...

Disyuntivos: bestela, gainerakoan, gainerantzean.

Adversativos: ordea, berriz, aldiz, aitzitik, (bien) bitartean, dena dela, dena den, hala (eta guztiz) ere...

Consecutivos: beraz, hortaz, orduan, honenbestez, horrenbestez, hala.

Causales: izan ere, zeren, bada.

2. Contenidos ortográficos(desarrollo del punto 2.1.3. del Anexo 1).

2.1. Sistema de escritura: alfabeto.

2.2. Representación gráfica de fonemas y sonidos.

2.2.1. Geminación en algunos nombres propios: digramas “dd, ll, ts, tt, tx, tz”.

2.2.2. “nb, np” (anbiguo, inpaktu).

2.3. Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúsculas y minúsculas.

2.4. Signos ortográficos.

2.4.1. Marcas de exclamación e interrogación sólo al final de la oración.

2.4.2. Uso del guión en compuestos léxicos.

2.5. Estructura silábica. División de palabras al final de línea.

2.6. Normas ortográficas en la adaptación de préstamos.

2.6.1. Al comienzo de palabra: vocal delante de R (arropa, errege, erloju).

2.6.2. En medio: T epentética (bertso, Bartzelona, defentsa, dantza, poltsa, galtzerdi).

2.6.3. Al final: -ción: -zio (nozio); -sión: -sio (ilusio); -ón: -oi (balkoi); -ado: -atu (estatu).

2.6.4. Procedimientos morfo-fonológicos en la formación de palabras compuestas (betile, artzain...), pérdida de la -a orgánica.

3. Contenidos fonéticos y fonológicos (desarrollo del punto 2.1.4. del Anexo 1).

3.1. Sonidos y fonemas vocálicos. Recomendaciones de Euskaltzaindia: EBAZ pronunciación cuidada del euskara unificado.

3.1.1. Los diptongos e hiatos.

3.2. Sonidos y fonemas consonánticos.

3.2.1. Pronunciación de “g” en préstamos.

3.2.2. Pronunciación de “j”.

3.2.3. Pronunciación de “s, ts, z, tz, x, tx”.

3.3. Procesos fonológicos.

3.3.1. Palatalización: il[ll], in[ñ].

3.3.2. Epéntesis.

3.3.3. Sonorización.

3.4. Fonética sintagmática: ez naiz [enaiz], ez luke [eluke], ez zara [etzara], ez dut [eztut].

3.5. Acento de los elementos léxicos aislados.

3.5.1. Palabras nativas y adaptación de préstamos.

3.6. Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma.

3.6.1. Monosílabos, pronombres posesivos y verbos compuestos.

Francés

1. Contenidos gramaticales (desarrollo del punto 2.1.2. del Anexo 1).

1.1. El sintagma nominal.

1.1.1. Núcleo: sustantivo y pronombre.

-El Sustantivo:

Clases: comunes y propios. Simples y compuestos.

Género: marcas escritas y orales. Reglas particulares.

Número: marcas escritas y orales. Plural irregular. Plural de los nombres compuestos.

-Pronombres:

Personales: Formas y usos. Neutros en, y, le, soi; posición del pronombre en construcción verbo + infinitivo; alternancia pronombre O.I / à + pronombre tónico; alternancia en / de pronombre tónico; locuciones verbales con en e y.

Demostrativos: Formas y usos. Neutros: ceci, cela, ça; alternancia ce/ça en función de sujeto; alternancia c'est / il est.

Posesivos: Formas y usos.

Indefinidos: Formas y usos. Casos particulares; alternancia quelques-uns/certains/ plusieurs; qui... que, quoi, que, où... que, quiconque, nul.

Interrogativos. Formas y usos.

Relativos: formas simples y compuestas. Usos. Alternancia dont / duquel; posición de la subordinada de relativo en la frase. Mise en relief: c'est ce qui / ce qui... c'est.

1.1.2. Modificación del núcleo.

-Determinantes:

Los artículos: casos particulares. Casos de omisión. Alternancia partitivo / indefinido (de la peine / une peine immense).

Demostrativos: formas y usos.

Posesivos: formas y usos. Alternancia posesivo / artículo.

Indefinidos: Formas y usos. Casos particulares. Quelques, certains, divers, plusieurs, Quelconque, nul; alternancia artículo / ausencia de artículo (les quelques personnes/ quelques personnes). Posición de tous, toutes sujeto (ils sont tous venus / tous sont venus).

Cuantificadores: numerales cardinales y ordinales. Colectivos, multiplicativos y fracciones de uso más frecuente. Los porcentajes.

-Aposición: Paris, capitale de la France (...).

-Modificación del núcleo mediante un sintagma nominal, adjetival, verbal, preposicional.

-Modificación del núcleo mediante frase de relativo.

1.1.3. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

-Diferentes posiciones de los elementos del sintagma.

-Concordancia en género y número: determinante, sustantivo y adjetivo.

1.1.4. Funciones sintácticas del sintagma: sujeto, objeto directo, objeto indirecto, atributo, complemento circunstancial, complemento predicativo.

1.2. El sintagma adjetival.

1.2.1. Núcleo: adjetivo.

-Formación: sufijación, prefijación.

-Género y número: casos particulares.

1.2.2. Modificación del núcleo.

-Modificación mediante sintagma (adverbial, nominal, verbal).

-Uso de la preposición en las construcciones adjetivales.

1.2.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia

-El lugar del adjetivo en la frase (adjetivos que cambian de significado según su lugar; combinación de varios adjetivos).

-Concordancia: casos particulares.

1.2.4. Funciones sintácticas del sintagma: epíteto, atributo, complemento predicativo.

1.3. El sintagma verbal.

1.3.1. Núcleo: verbo.

-Tiempo y modo: formas y usos.

Los tiempos del pasado: empleo del imperfecto, pluscuamperfecto y pretérito perfecto.

Formación y empleo del indefinido y pasado anterior.

Los tiempos del futuro. Empleo del futuro anterior. El condicional para expresar el futuro en el pasado.

Valores del indicativo/subjuntivo/condicional.

Valores del infinitivo, participio pasado, participio presente.

-Voz:

La voz pasiva. El complemento agente: par / de.

Otras maneras de expresar la pasiva: verbo faire+infinitivo (On a fait évacuer la salle); se faire / se laisser+infinitivo (Je me suis fait opérer / Elle ne se laisse pas convaincre); se voir / s'entendre + infinitivo. La pasiva impersonal: Il a été décidé de...

-Verbos y construcciones impersonales. Verbos con doble construcción: personal-impersonal.

1.3.2. Modificación del núcleo

-Negación: combinación de varias negaciones. La negación con el infinitivo.

-Verbos transitivos / intransitivos; verbos con doble complemento.

-Régimen verbal.

1.3.3. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

-Concordancia sujeto-verbo: casos particulares (sustantivos colectivos, porcentajes, etc.).

-Concordancia temporal (discurso indirecto, subordinación, etc.).

1.3.4. Funciones sintácticas del sintagma: sujeto, atributo, COD, complemento circunstancial, complemento adjetivo.

1.4. El sintagma adverbial.

1.4.1. Núcleo: adverbio y locuciones adverbiales.

-Clases:

Tiempo: avant y compuestos, tôt y compuestos (tantôt, sitôt, plus tôt / plutôt), jamais con valor positivo (si jamais, à jamais, etc.).

Lugar.

Manera: formación de los adverbios en -ment: casos particulares. Alternancia adjetivo/adverbio en -ment (bas / bassement).

Cantidad e intensidad: alternancia bien / beaucoup, tout / très, tant / autant / si / aussi, plus / davantage. Adverbios de cantidad empleados como indefinidos: peu, beaucoup, énormément, assez, etc.

Afirmación: alternancia oui / si.

Negación: negación aislada: alternancia non / pas (moi non, pas moi, moi pas, etc).

Negación ne empleada sola: con valor negativo (+ oser, pouvoir, savoir) o ne explétif (+ comparativo, sans que, avant que, de peur que, craindre que, etc.).

Interrogación y exclamación: combien, que.

Probabilidad.

-Grado: comparativo y superlativo, casos particulares.

1.4.2. Modificación del núcleo.

-Mediante adverbio: alternancia bien / beaucoup (davantage, mieux, pire).

-Mediante sintagma preposicional: pour toujours, à jamais.

1.4.3. Posición de los elementos del sintagma

-Lugar del adverbio (verbo en forma simple, compuesta, infinitivo, participio).

1.4.4. Funciones sintácticas del sintagma.

1.5. El sintagma preposicional.

1.5.1. Núcleo: preposiciones y locuciones preposicionales.

-Lugar.

-Tiempo.

-Relaciones lógicas.

-Alternancia: à / de: régimen verbal; adjetivo + à / de.

1.5.2. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

-Repetición u omisión de la preposición.

1.5.3. Funciones sintácticas del sintagma.

-Complemento circunstancial.

-Régimen verbal.

1.6. La oración simple: tipos de oración, elementos constituyentes y su posición.

1.6.1. Oraciones declarativas: afirmativas y negativas.

1.6.2. Oración interrogativa: Formas orales y escritas.

1.6.3. Oración exhortativa: afirmativa y negativa.

1.6.4. Oración exclamativa.

1.6.5. Concordancia de sujeto y verbo.

-Principales casos de inversión del sujeto: interrogación, proposiciones incisas, oraciones de relativo, peut-être, ainsi, sans doute, aussi, en cabeza de frase.

1.7. La oración compuesta: expresión de relaciones lógicas.

1.7.1. Conjunción y disyunción.

1.7.2. Las construcciones completivas: tiempo y modo. Subordinadas infinitivas. Las formas impersonales.

1.7.3. El estilo indirecto: verbos introductores (en presente y en pasado). Modificaciones de los modos y los tiempos. Modificaciones de las expresiones de tiempo. La interrogación indirecta.

1.7.4. La expresión de la concesión y la oposición.

-Oposición: alors que, tandis que, par contre, en revanche, au contraire, contrairement à, à l'inverse de, à la différence de, au lieu de + inf, plutôt que (de), autant... autant.

-Concesión: pourtant, cependant, néanmoins, toutefois, malgré tout, quand même, tout de même, bien que, quoique, malgré, en dépit de, tout + participio presente, sans que, sans, certes... mais, si, encore que, quitte à, au risque de, sauf.

Concesión e indeterminación: quel que soit, quoi que, qui que, où que.

Concesión e hipótesis: à moins que, à moins de, même si, quand bien même.

1.7.5. La expresión de la comparación.

-Comme, comme si, ainsi que, de même que, tel que; plus (de) / moins (de)... que y el uso del ne explétif y el pronombre le, aussi/autant (de)... que, plus..., plus... / moins..., moins... / autant..., autant..., meilleur, mieux, pis, pire, plus mauvais, moindre, plus petit; plutôt que (de), d'autant (plus,moins, mieux)... que.

1.7.6. La expresión de la condición y de la hipótesis.

-Si, sinon, autrement, sans cela (ça), si jamais, à condition que, pourvu que, au cas où, pour peu que, à moins que, soit que soit... que, que... ou que, à condition de, à moins de, faute de, en cas de, avec, sans; gerundio.

1.7.7. La expresión de la causa.

-Car, en effet, parce que, puisque, comme, étant donné que, vu que, sous prétexte que, d'autant que, d'autant plus / moins que, c'est / ce n'est pas pour cela que..., c'est / voilà pourquoi, ce n'est pas que... mais (c'est parce que),par, pour, sans, avec, à cause de, grâce à, en raison de, étant donné, vu, à la suite de, suite à, sous prétexte de, de peur de, de crainte de; par manque de, faute de, à force de, tant, tellement; participio presente.

1.7.8. La expresión de la finalidad.

-pour que, afin que, de peur que, de crainte que, de sorte que, de manière / de façon que (à ce que), pour, afin de, en vue de, de peur de, de crainte de, de manière / de façon à, histoire de, dans l'intention / le but / l'espoir de; imperativo + que subjuntivo.

1.7.9. La expresión de la consecuencia.

-Donc, alors, par conséquent, en conséquence, c'est / voilà pourquoi, d'où, de ce fait, du coup, aussi / ainsi con inversión del sujeto, de sorte que, si bien que, de (telle) façon / manière / sorte / que, à tel point que, au point que, si / tant / tellement... que, trop / assez (de)... pour (que), sans (que).

1.7.10. La expresión del tiempo.

-Anterioridad: avant que, jusqu'à ce que, en attendant que subjuntivo, avant le moment où, en attendant le moment où, jusqu'au moment où + indicativo.

-Simultaneidad: quand, lorsque, tant que, pendant que, alors que, tandis que, depuis que, au fur et à mesure que, au moment où, toutes les fois que, chaque fois que, maintenant que; gerundio.

-Posterioridad: dès que, aussitôt que, aussi longtemps que, après que, une fois que, à peine, dès, depuis, à partir de; participio presente y pasado.

2. Contenidos ortográficos (desarrollo del punto 2.1.3 del Anexo 1).

2.1. Ortografía fonética.

2.1.1. Contraste de las marcas gramaticales escritas y orales.

2.1.2. Ortografía de las onomatopeyas: bof!, ouille!, aïe!, etc.

2.1.3. Grafías que pueden suponer una particularidad en la pronunciación: archéologie, psychologue, psychique, choral, etc.

2.1.4. Ortografía de palabras foráneas (adaptadas al sistema francés o no): week-end, football, bluff, etc.

2.2. Ortografía gramatical.

2.2.1. Particularidades ortográficas en la conjugación de verbos irregulares.

2.2.2. La concordancia.

-Participe passé.

-Adjetivos de color: des robes gris foncé.

-Palabras compuestas.

.Casos particulares: des souliers tout neufs, c'est moi qui voulais, etc.

2.2.3. Adjectif verbal / participe présent: modificaciones ortográficas: fatiguant / fatigant, négligeant / négligent, etc.

2.2.4. Transformación de la grafía -euil después de g y c: accueillir, s'enorgueillir, etc.

2.2.5. Adverbios en -ment, casos particulares précisément, etc.

2.3. Ortografía de uso.

2.3.1. Grafía sc para el fonema [s]: scénario, adolescent, etc.

2.3.2. Letras mudas intercaladas: rhume, authentique, sculpter, etc.

2.3.3. Consonantes dobles.

2.3.4. Correcta utilización de los acentos.

3. Contenidos fonológicos (desarrollo del punto 2.1.4 del Anexo 1).

3.1. Aspectos prosódicos.

3.1.1. Ritmo.

-Grupos rítmicos y acento rítmico.

-Grupos rítmicos y continuidad.

Enchaînement vocalique, enchaînement consonantique, liaison: obligatoria, facultativa y prohibida; casos especiales: le un, le onze. h aspiré, h muet: le hasard, la haine, l'hésitation.

-Dificultades particulares.

”e” muet y “e” instable: méd(e)cin, sam(e)di; pronunciación de consonantes geminadas: la d(e)dans, il n'y a pas d(e) dîner, i(l) l'aime, etc.

3.1.2. Entonación.

-Declarativa, interrogativa, exclamativa, imperativa.

-Producción de matices subjetivos: insistencia, indignación, sorpresa, duda, reticencia, sugerencia, insinuación, ironia, etc.).

-Características más representativas de los diferentes niveles de lengua: asimilación, elipsis, liaisons.

3.2. Sistema fonético y fonológico del francés.

3.2.1. Sonidos y fonemas consonánticos:

-Algunas consonantes o grupos consonánticos particulares: g, gr, ch, etc.

-Pronunciación diferente con grafía idéntica: orchestre, architecte, fille, ville, etc.

-Consonantes finales pronunciadas o no pronunciadas: tabac, estomac, sac, hamac, hiver, cap, coup, plus, virus, etc.

-Pronunciaciones de la grafía x: excuse, exiger, deuxième, dix, soixante, Bruxelles, etc.

-/s/ líquida (sport, spécial, etc.).

3.2.2. Sonidos y fonemas vocálicos:

-Vocales orales: oposición / / /e/, / /O/.

-Vocales nasales.

-Semivocales.

-Dominio de la mayoría de palabras de uso frecuente con pronunciación anómala: agenda, examen, solennel, spécimen, album, etc.

3.2.3. Casos especiales:

-Pronunciación de palabras foráneas: week-end, football, bluff, etc.

-Pronunciación de siglas.

-Pronunciación de onomatopeyas.

-Atención especial a las características fonéticas del registro familiar.

-Iniciación a distintas variedades regionales y de la francofonía.

Inglés

1. Contenidos gramaticales (desarrollo del punto 2.1.2. del Anexo 1).

1.1. El sintagma nominal.

1.1.1. Núcleo: sustantivo y pronombre.

-Sustantivo:

Clases: casos especiales The Argentine; news / a news item.

Género.

Diferenciación mediante indicadores léxicos: Stallion/mare; ram / ewe; gal / lad.

Transferencia.

.Distinción de aspectos relevantes: países como entidades geográficas (neutro) o políticoeconómicas (femenino); Here we can see Germany. It is one of the biggest countries in Europe; Italy has increased her exports by 10% in the last year.

Tratamiento afectivo de entidades animadas / inanimadas (neutro / fem. / masc.): cat; “It's a big cat”; “My cat? She is really lazy”; ship; The designer of the Titanic thought she was unsinkable.

Número.

Pluralia tantum en -s: means; minutes (of a meeting); customs (to go through customs).

Singular / plural en -s: Premises.

Palabras de origen extranjero normalmente usadas en plural: media; data; criteria; errata; bacteria; strata.

Sustantivos compuestos: (primer elemento) daughters-in-law; men-of-war; passers-by; (segundo elemento) boy-friends; grown-ups; assistant-directors; (los dos elementos) women doctors.

Caso.

Grupo genitival: Someone else's fault; an hour and a half's delay; the teacher of music's room.

Genitivo independiente: My marks weren't as good as John's; Her laugh is just like my sister's; Nick's is a good idea, too.

Grado. Relativo: diminutivo y aumentativo (en las palabras más comunes: Kitchenette; piglet; booklet; hypertext; mega store.

-Pronombres.

Personales

Usos especiales de we / you / they / one. Incluyente / excluyente: How do you get to Chester? The one I saw; One would think they would lower the prices; Each student has to hand in what they have been assigned.

Usos especiales de it; I find it difficult to concentrate here; The climber finally made it to the top; You do like it there, then.

.Reflexivos. Usos idiomáticos: She was beside herself with rage; Mark is full of himself; I did it by myself

Posesivos: enfatizados por own: John was his own boss.

Relativos. Selección de formas: that (O) obligatorio; The guy that works opposite me is on sick leave. The guy I'm looking for is, apparently, off work.

Demostrativos. Valores actitudinales: “Last night's program was horrendous especially with that presenter, Terry Forsythe”; contraste anafórico (this) / catafórico (that) “This joke I'm going to tell you is funnier than that”.

Indefinidos: none at all/ whatsoever; She gave us no help at all; She showed no interest whatsoever.

Interrogativos. Distinción who / whom; Who did you see? Whom did you see? (formal).

1.1.2. Modificación del núcleo.

-Determinantes.

Artículos.

Determinado.

Usos idiomáticos: look s.o. in the eye.

Tónico: (You mean you met) the George Clooney?

En registro informal/familiar: The old manŽs in a mood again.

En exclamaciones: The ref's given a penalty, the idiot!

Cuantificadores: colectivos; partitivos; números ordinales, cardinales, fraccionarios, porcentuales y decimales: a school of fish; a speck of dust; any help will be welcome; half (of) the population; three and a half laps; twice as much; thirty something; some two hundred people; three quarters; twenty per cent; point four.

-Mediante SN: boxes this size.

-Mediante SAdj pospuesto: the members present.

-Mediante SV: the people to rub shoulders with; the crime being investigated.

-Mediante Sadv: The move forward.

-Mediante SPrep sin modificación: three points for.

-Mediante oración: the man (that) we met at the party.

-Aposición.

Indicadores apositivos: namely; or rather; ie; as; including / included. Some groups, namely, chronic disease sufferers will benefit from this new system; He was best known for his horror films including “Frankenstein's bride” and “Dracula.”

Aposición pospuesta: He's a real whizz with computers, your son.

1.1.3. Posición de los elementos del sintagma.

-(Dets+) (SAdj+) (SN+) N (+SN) (+SAdj) (+SV) (+SAdv) (+SPrep) (+ frase de relativo) (+oración).

-Posición de determinantes en cadena. Determinantes con varias posiciones: both; all; All the guests enjoyed the dinner; The guests all enjoyed their dinner; Both the girls passed their test; The girls both passed their test.

1.2. Sintagma adjetival.

1.2.1. Núcleo: adjetivo.

-Adjetivo.

Clases.

Uso lexicalizado: a downright lie.

Grado.

Positivo relativo.

Prefijación y sufijación (-ish).

Modificación con somewhat, slightly, pretty, rather: somewhat excessive, pretty difficult, slightly annoying [usos obligatorios].

Hardly, sort / kind of.

Colocaciones con adverbios tipo utterly, deeply: deeply concerned, utterly devastated, bitterly disappointed.

Comparativo.

Usos especiales. Contrastivo: more good than bad.

1.2.2. Modificación del núcleo.

-Mediante SN: sky high.

-Mediante Sadj: sickly yellow.

-Mediante SV: hard to get to know.

-Mediante frase completiva: unsure whether to leave / how to tell him.

-Modificación múltiple: a couple of centimeters too tall; far too small to cater for all these people.

1.2.3. Posición de los elementos del sintagma.

-(SN+) (SAdj+) (SAdv+) N (+SV) (+ frase completiva) (+oración).

-Posición de adjetivos en cadena: posición atributiva y predicativa; núcleos coordinados. Determinante “ valor / opinión “ tamaño “ edad “ forma “ color “ origen “ material “ nombre compuesto: Those beautiful black riding-boots; The voluptuous Argentine tango dancer; that horrendous green plastic raincoat.

That nonsensical idea (atributiva); your neighbour was very rude; your friend made us very comfortable; whether he'll agree is doubtful; living in a city like London isn't always easy (predicativa).

1.2.4. Funciones sintácticas del sintagma.

-Cpred: Thank goodness, he made the talk short; she pulled her belt tight.

1.3. Sintagma verbal.

1.3.1. Núcleo: verbo.

-Verbo.

Clases.

Casos especiales: Seek / sought; bereave/bereft; hang-hung / hanged; needn't / didn't need.

Tiempo.

Expresión del futuro: will (+ have + Part Pas); be due to inf; be to + inf; will (+ have + Part Pres); My train is due to leave at four o'clock; By the end of the month I will have been working here for three years; You are to be back before midnight.

Expresión del presente: be (+ always + -ing); He's always complaining.

Expresión del futuro en el pasado: They were going to provide us with a new car; He was later to regret having turned down the job offer. I meant to tell you but it slipped my mind.

Aspecto.

Durativo: verbos intrínsecamente durativos; perífrasis verbales: would + inf.; look, listen; He would mature in due course.

Habitual: perífrasis verbales (will / would + inf.) He will invariably arrive five minutes late.

Incoativo: verbos intrínsecamente incoativos; perífrasis verbales (be about to); The train was about to leave when I arrived at the station.

Iterativo: verbos intrínsecamente iterativos; perífrasis verbales (go / keep on + -ing); repetición del verbo; The child kept on crying after the fall; She can't help interrupting; He talks and talks.

Terminativo: verbos intrínsecamente terminativos. He arrived. He passed out.

Modalidad.

Necesidad y obligación: shall.

Permiso: might.

Intención y volición: shall.

Subjuntivo: use of should; He demanded that the price be reduced; He demanded that the price should be reduced.

Voz pasiva.

Estructuras; He can't be allowed to do that; They're reported to / supposed to / said to...

Con VAux get / have; His car got damaged; He had his hair cut.

1.3.2. Coordinación de núcleos.

Try and do it; go and see the doctor.

1.3.3. Funciones sintácticas del sintagma.

1.4. Sintagma adverbial.

1.4.1. Núcleo: adverbios y locuciones adverbiales.

-Aderbio:

Clases: enfatizadores / restrictivos / actitudinales; really; actually; simply; just; certainly; hardly; (un)fortunately; surprisingly; personally; frankly; besides; rather; instead. I'm sure she can't read that quickly; he talks so slowly it's almost irritating to listen(enfatizador); Frankly, I think he's lying; Personally, I think it's a really hare-brained idea.(actitudinal); I could hardly understand a word of the guide said (restrictivo).

Grado: positivo relativo: fairly quickly; pretty well; somewhat better.

1.4.2. Modificación del núcleo.

-SN: five inches underground.

-SPrep: well behind time.

-SAdv: further west.

1.4.3. Posición de los elementos del sintagma.

-Posición relativa en cadenas de adverbios.

-Locuciones de modo, lugar y tiempo.

1.5. Sintagma preposicional.

1.5.1. Núcleo: preposición y locuciones preposicionales.

-Clases:

Lugar.

Tiempo.

Causa / propósito.

Medios / agente.

Acompañamiento.

Apoyo / oposición.

Postmodificador de SN.

Disjunto / adjunto.

Complemento de V o Adj.

Beyond -” his house is beyond the olive grove; up to; because of -” because of the accident, he won't be able to walk properly; in... manner; with; against; of (postmodificador); with regard to -” with regard to tuition, it's the most advanced institution in the area; out of.

1.5.2. Modificación del núcleo.

-SN: six per cent above the last quarter.

-Sadv: he drove right off the road.

-Sprep: from under the bridge.

-SV: apart from dancing.

1.5.3. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

-(SN+) (SAdv+) N (+SPrep) (+SAdv) (+SN) (+SV).

1.5.4. Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

-Suj: around ten or twelve people will be enough for the job.

-Adjunto: they were sitting on the fence.

-Postmodificador: the toys in the window looked wonderful.

-Complemento de verbo: the snake slid from under the boulder.

-Complemento de adjetivo: I'm happy about your progress.

1.6. Oración simple.

1.6.1. Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición.

-Oración declarativa.

Estructuras enfáticas.

Sujeto anticipado it + V (+Atrib / OD / OI / CC) + frase extrapuesta con that / wh- / to + inf / -ing.

Omisión de constituyentes.

Sujeto: Told you so; Looks like rain; Serves you right.

Verbo: Not bad that wine.

Auxiliar enfático: They do want you to come; We did pay for it!; We do believe in equality.

Posición de los elementos. Órdenes marcados. Expresiones adverbiales negativas en posición inicial: Never have I seen such a shambles; No way will I sign this.

-Oración interrogativa.

Omisión del Suj / VAux: Having fun?; You coming?

De eco: -”I'll resign.” -”You'll what?”; “You'll resign?”

Interrogativas retóricas: What difference does it make?

-Oración exclamativa.

Con estructura interrogativa: Isn't it lovely!; How could you!

Formas elípticas: The excuses she comes up with!

-Oración imperativa.

Refuerzo pronominal: Don't you (ever) dare do that!

Auxiliar enfático: Do sit down!; Do hurry!

Inversión: Out you get!

Formas elípticas: You lot, out!

1.6.2. Fenómenos de concordancia.

-Sujeto “-” V. Concordancia gramatical, nocional y de proximidad.

Sujeto colectivo: variabilidad.

Frases completivas: What I hate (the) most is / are sci-fi films.

Estructuras enfáticas: It was in April when / that we came; It was in Kenya that / where she bought the necklace.

-Sujeto”-” Atrib / Cpred: Everybody should do their share of the job.

1.7. Oración compuesta.

1.7.1. Expresión de relaciones lógicas.

-Conjunción: not only... but (also).

-Concesión: still; despite (the fact that / -ing); in spite of (the fact that / -ing).

-Condición: as / so long as; supposing; given (that); provided / providing; unless; inversión: Had I known; Should you bump into.

-Causa: owing to; due to; because of, thanks to.

-Finalidad: so as to; in order to / that; for (s.o.) to; so as not to.

-Resultado: therefore; or else; thus.

-Relaciones temporales: Hardly (inversión)... when; no sooner...than; on / before / after + -ing; having + PartPas; whenever.

1.7.2. Orden de las oraciones.

-Principal (1.ª parte) + Subordinada + Principal (2.ª parte).

2. Contenidos ortográficos(desarrollo del punto 2.1.3. del Anexo 1).

2.1. Representación gráfica de fonemas y sonidos.

2.1.1. Grafemas con varias correspondencias fonémicas.

2.1.2. Correspondencias inusuales en nombres propios y palabras extranjeras.

2.1.3. Homófonos y homógrafos.

2.1.4. Variedades estándar británica y americana.

2.2. Uso de mayúsculas, cursiva, negrita y subrayado.

2.3. Uso de los signos ortográficos: punto y coma; comillas; puntos suspensivos.

2.4. Abreviaturas, siglas y símbolos.

3. Contenidos fonológicos (desarrollo del punto 2.1.4. del Anexo 1).

Esta competencia supone, a nivel avanzado, el conocimiento y las destrezas en la percepción y la producción de los siguientes aspectos:

3.1. Sonidos y fonemas vocálicos.

3.1.1. Vocales cardinales y sus variantes.

-Variantes en sílaba abierta: me, so, play: trabada: am, ants, eel; sílaba acentuada: fan-TAS-tic, ex-CI-ted; sílaba no acentuada: ci-NE-MA; plisílabos.

-Reducción de diptongos + schwa: fire, player, royal, tower.

3.1.2. Pronunciaciones alternativas:

-En elementos léxicos aislados: data “leisure”

-En formas débiles: from /fr /fr was /w /w

3.2. Sonidos y fonemas consonánticos.

3.2.1. Alófonos principales.

-/t/, /k/, /p/ aspiradas en posición inicial: tea, cat, pen.

-/t/, /k/, /p/ con cierre de la glotis en posición final: eat, back, slip.

-/b/, /g/, /d/ sonoras en posición inicial: bat, gone, dust, sordas en posición final tab, big, stud.

3.2.2. Lugar de articulación.

-Bilabial /b/, labiodental /f/, dental / / o /ð./, alveolar /d/, retrofleja / palatal alveolar / o / palatal /j/, velar /g/, oclusiva /h/.

3.2.3. Modo de articulación.

-Plosiva /p/, nasal /m/ /n/ / /, africada /t lateral /l/, fricativas /v/.

-Sonoridad: consonantes sonoras /b/, /d/, /g/, /v/, /ð./, /z/, / /d /m/, /n/, / /r/, /j/, /w/ y consonantes sordas /p/, /t/, /k/, /f/, / /s/, / /t

3.2.4. Pronunciaciones alternativas.

-s /s/ & / /: absence /abs Asia

-g /g/ & / /: gold genre /

3.3. Procesos fonológicos.

3.3.1. Elisión.

-Elisión vocálica en posición átona: police /pl correct /krekt/.

-Elisión consonántica: acts of parliament / ks mashed potatoes want to /w

3.3.2. Asimilación.

-Consonántica.

Asimilación regresiva: ten pence /ten/ /pens/ “ /tem'pens/.

Asimilación progresiva: Church Street

Coalescencia: won't she

3.3.3. Epéntesis.

-The law is clear blue eyes

3.4. Acento fónico / tonal de los elementos léxicos aislados.

3.4.1. Función distintiva en la oración.

-Record /'rek record /ri'k

3.4.2. Acentuación en palabras derivadas.

-Photograph; photographer; photography; photographic.

3.4.3. Acentuación de palabras derivadas y compuestos.

-Walking-stick; broad-shouldered; well-known.

3.5. Acento y atonicidad.

3.5.1. Patrones tonales en el sintagma y la oración.

-Tonalidad neutra y marcada en tematizaciones o contrastes sintácticos, complementos circunstanciales finales o en interrogativas de eco.

-Tonos neutros y marcados.

Asociados con constituyentes oracionales, con oraciones interrogativas, interrogativas de eco o con valor exclamativo.

Asociados a la estructura de la información: tematización marcada, incompleta con insinuación o implicación.

Variaciones actitudinales: sarcasmo, reiteración.

Italiano

1. Contenidos gramaticales (desarrollo del punto 2.1.2. del Anexo 1).

1.1. El sintagma nominal.

1.1.1. Núcleo: sustantivo y pronombre.

-Sustantivo:

Clases: comunes y propios. Simples y compuestos. Repaso y ampliación.

Género: con oposición y sin oposición. Repaso y ampliación.

Flexión regular: m -o, f. -a. Repaso.

Flexión irregular: studente / studentessa, cane / cagna, fratello / sorella.

Disimetrías con el castellano: il miele, la guardia...

Palabras extranjeras: bunker, tilt, beauty...

Palabras homógrafas: àncora-ancòra, fòrmica-formìca, prìncipi-princìpi...

Número: con oposición y sin oposición.

Flexión regular: sing. -o, -e, “ pl. -i, sing. -a “ pl. -e.

Flexión irregular: uomo-uomini, uovo-uova, mille-mila Repaso.

Sustantivos con plural doble: urlo-urli/a, membro-membri/a, fondamento-fondamenti/a...

Plural de palabras compuestas: casseforti, passaporti, capiclasse.

Sustantivos con un solo numero: sing. biancheria, ossigeno, calcio, malaria...; plural ferie, forbici, posteri, vettovaglie...

Grado:

Positivo. Los diminutivos: -ino, -etto, -ello. Repaso.

Negativo. Los diminutivos: -uncolo, -uccio...

-Pronombres:

Personales: tónicos (sujeto, OD, OI, con preposición) y átonos (OD, OI). Repaso.

Combinaciones de pronombres.

OD+OI: me lo, gliela... Repaso.

OI+NE: me ne, te ne....

CI luogo + OD: mi ci, ti ci, ce li, ce le....

CI luogo + OI: gli ci, le ci; se verrai alla festa ti ci farò conoscere mio fratello.

Si impersonale + OD: mi si, la si, ci si...; Dove si può vedere La Gioconda? La si può vedere al Louvre.

Si impersonale + OD: gli si, le si...; Le si permetterà di venire quando avrà finito di studiare.

Si impersonale + ci / ne: ci si, se ne: Fra amici ci si diverte sempre; A lezione non se ne parla spesso di politica.

Pronombre si con valor riflessivo, impersonale, passivante.

Posesivos. Formas para uno y varios poseedores: il mio libro, le nostre macchine.

Demostrativos: questo, quello, Repaso; codesto.

Interrogativos: chi, che, quale, quanto. Repaso.

Indefinidos.

Variables en género o número: qualcuno-a, molto-a, poco-a, nessuno-a, altro-a.

Invariables: niente, qualcosa, abbastanza. Repaso; alcuni, parecchio, ognuno, ciascuno, altrettanto, qualunque, qualsiasi.

Adverbiales.

Ci locativo con verbos pronominales: esserci, metterci, volerci, entrarci, farcela, avercela, tenerci, vederci, sentirci, cascarci...

Ne.

Partitivo: ne ho mangiate due.

Pronominal: che ne pensi di quello?

Verbos pronominales: fregarsene, valerne la pena, non poterne più, averne fin sopra i capelli, volerne, andarne, aversene a male, farne di tutti i colori...

Relativos.

Con y sin antecedente.

Las formas il quale, la quale, i quali, le quali; cui, repaso; dove: il paese dove abito.

Relativos dobles quanto/a/i/e: Chi rompe paga; Faccio quanto mi piace; Invidio quanti mangiano e non ingrassano.

1.1.2. Modificación del núcleo.

-Determinantes:

Artículos: determinado, indeterminado y partitivo. Usos de los determinantes. (Repaso y ampliación).

Demostrativos: formas de cercanía y lejanía. Dos únicos grados de deixis en italiano. Repaso.

Posesivos: formas para uno y varios poseedores. Los posesivos y los nombres de parentesco: mio padre, i miei fratelli, la mia mamma... Repaso; usos en italiano diferentes del castellano.

Cuantificadores: numerales cardinales y ordinales.

-Aposición; Roma, capitale d'Italia.

-Modificación mediante:

Sintagma nominal (la donna oggetto).

Sintagma adjetival (una donna felice).

Sintagma verbal (acqua bollente).

Sintagma preposicional (ragazza dagli occhi azzurri).

Frase de relativo (l'uomo la cui figlia è avvocato).

1.1.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia.

-(Det.+) N (+SAdj.) (+SPrep.) (+ frase de relativo): Le scarpe bianche di Anna che ti piacciono tanto.

1.1.4. Funciones sintácticas del sintagma.

-Sujeto, O.D, OI, atributo, C.C., complemento predicativo.

1.2. El sintagma adjetival.

1.2.1. Núcleo: adjetivo.

-Clases: Calificativo y determinante. Repaso.

-Número: con oposición (bianco/-chi) y sin oposición (rosa). Repaso.

-Grado: positivo, superlativos irregulares.

-Formación por prefijación y sufijación.

-Derivación con -ale, -ante, -esco, -aggio, -mento...: autunno-autunnale, bosco-boscoso, mangiare-mangiabile, pazzo-pazzesco.

1.2.2. Modificación del núcleo.

-Mediante sintagma nominal: grigio perla.

-Mediante sintagma adjetival: grigio scuro.

-Uso de la preposición en las construcciones adjetivales: da, con.

1.2.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia.

-(SAdv.+N): Molto bello, N+(SPrep.) Bello da morire.

-Posición de los adjetivos bello/buono: uomo buono, bell'uomo.

1.2.4. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

-Epíteto.

-Atributo: la casa buia, il povero ragazzo; que a su vez puede ser explicativo (epíteto) generalmente antepuesto al nombre o especificativo, generalmente pospuesto.

-Predicativo aplicado al nombre a través de un verbo: la signora cammina tranquilla.

1.3. El sintagma verbal.

1.3.1. Núcleo: verbo.

-Verbo.

Clases:

Desde el punto de vista semántico:

Copulativos: essere, stare, parere, sembrare, rimanere, diventare, riuscire, risultare, nascere, vivere, morire...

Predicativos: giocare, tornare, scrivere...

Auxiliares: essere, avere, venire + participio.

Serviles o modales: dovere, volere, sapere, potere (véase Modalidad).

Desde el punto de vista morfológico:

Las tres conjugaciones regulares e irregulares.

Los irregulares de uso común. Repaso y ampliación.

Verbos pronominales: lavarsi, arrabbiarsi, pentirsi... Repaso.

Los unipersonales (o impersonales): nevicare, piovere... o usados como tales: bisognare, occorrere, succedere, avvenire, capitare, convenire, sembrare, importare, essere necessario, essere opportuno, essere chiaro...

.El pronombre si y sus particularidades:

Concordancia del adjetivo con verbos copulativos: Quando si è contenti.

Auxiliar essere en los tiempos compuestos, si “ ci...

Algunos defectivos: prudere, solere, urgere, vertere.

Tiempo:

Expresión del presente:

Presente de indicativo.

Presente de subjuntivo.

Gerundio presente: come se + imperfecto de subjuntivo.

Expresión del pasado:

Pretérito perfecto compuesto de indicativo. Repaso.

Auxiliares avere, essere.

Pretérito perfecto simple.

Imperfecto de indicativo y de subjuntivo. Repaso.

Pluscuamperfecto de indicativo y de subjuntivo.

Infinitivo compuesto.

Gerundio compuesto.

Expresión del futuro:

Presente y futuro simple.

Locuciones con valor de futuro: stare per + infinitivo. Repaso.

El futuro compuesto en relación al simple.

El futuro a partir del pasado en italiano y en castellano: Dije que lo haría = Dissi che l'avrei fatto. Repaso y ampliación.

Aspecto:

Contraste durativo / habitual: stare + gerundio, continuare a + inf / avere l'abitudine di + infinitivo; (ambos) presente e imperfecto de indicativo.

Contraste incoativo / terminativo.

Pretérito perfecto compuesto y futuro simple de indicativo, cominciare a / finire di + infinitivo.

Modalidad:

Modo imperativo:

Imperativo negativo en italiano.

Imperativo + pronombres (reduplicación de las consonantes iniciales de algunos pronombres en algunos casos: Dimmi, Faccelo...).

Modo condicional:

Expresión de un deseo irrealizable con condicional compuesto: Anziché andare al cinema, sarei andata a teatro

El periodo hipotético de la posibilidad y de la irrealidad: Se fossi ricco, comprerei una machina.

La apódosis en italiano con el condicional: Se avessi studiato, avrei superato l'esame.

Factualidad:

Presente y pretérito perfecto compuesto de indicativo.

Verbos factivos: sapere, lasciare, fare infinitivo.

Necesidad:

Avere bisogno di + sustantivo / infinitivo.

Dovere + infinitivo.

Bisognare, essere necessario / importante + infinitivo / + che + presente de subjuntivo.

Obligación:

Dovere + infinitivo.

Andare + participio.

Capacidad:

Potere, essere capace di, sapere + infinitivo.

Permiso:

Potere, essere permesso, non essere vietato infinitivo

Imperativo.

Posibilidad:

Essere sicuro + indicativo; potere, dovere infinitivo.

Verbos copulativos: sembrare, parere + Adj.

Verbos de opinión, duda, creencia + presente de subjuntivo.

El futuro compuesto como indicador de hipótesis.

Prohibición:

Negación de fórmulas de permiso.

Intención:

Verbos volitivos + sustantivo/ presente de subjuntivo: Voglio mangiare / Voglio che tu venga.

Imperativo informal.

Imperativo negativo de 2.ª persona singular con infinitivo.

Condicional simple de cortesía: vorrei, mi piacerebbe.

Imperfecto y futuro simple de indicativo: avere intenzione / voglia di, pensare di / andare (a qualcuno) di + infinitivo.

Voz:

Voz activa.

Voz pasiva. El complemento agente da.

Otras formas de expresar la pasiva: pasiva con el verbo venire/andare; si passivante.

1.3.2. Modificación del núcleo.

-La negación con el infinitivo.

-Verbos transitivos/intransitivos. Verbos con doble complemento.

-Régimen verbal.

1.3.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia.

-(Neg.+) N (+Neg.): Non voglio mica / Mica lo so. Dislocazioni a sinistra: È stato lui a fare questo; y dislocazioni a destra: Lo gradisci un caffè?.

-Concordancia sujeto-verbo. Casos particulares: sustantivos colectivos, porcentajes, etc.

-Concordancia temporal: discurso indirecto, subordinación, etc.

1.3.4. Funciones sintácticas del sintagma.

-Verbo, sujeto, atributo, complemento objeto directo, complemento circunstancial, complemento adjetivo.

1.4. El sintagma adverbial.

1.4.1. Núcleo: adverbio y locuciones adverbiales.

-Adverbio.

Clases.

Cantidad: troppo, molto, tanto, abbastanza, poco, parecchio, assai, soltanto, circa.

Tiempo: prima, dopo, poi, oggi, ieri, domani, adesso, allora, presto, tardi.

Frecuencia: sempre, spesso, a volte, raramente, quasi mai, mai.

Lugar: qui, qua, lì, là, dentro, fuori, sopra, sotto, su, giù, vicino, lontano.

Modo: piano, forte, alto, in fretta, apposta.

Restrictivo, interrogativo: dove, quando, come, perché, quanto.

De opinión y duda: forse, magari, certo, veramente.

De refuerzo de la afirmación y la negación: affatto, mica, assolutamente, proprio, nemmeno, neppure, neanche.

De afirmación: sì, certo, certamente, senz'altro, effettivamente.

De negación: no, mica.

De orden: prima, dopo, poi, di seguito.

Grados.

Positivo.

Comparativo: più spesso.

Superlativo: spessissimo, benissimo, molto male, il più presto possibile.

Superlativos irregulares.

-Locuciones adverbiales:

Lugar: a destra, a sinistra, di fianco, di fronte, in fondo a, ovunque, dappertutto.

Modo: così così, all'improvviso, di nascosto...

1.4.2. Modificación del núcleo.

-Mediante sintagma adverbial: Molto spesso.

-Mediante sintagma preposicional: Per niente.

1.4.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia.

1.4.4. Funciones sintácticas del sintagma.

-CC.

-Atributo.

1.5. El sintagma preposicional.

1.5.1. Núcleo: preposiciones y locuciones preposicionales.

-Preposiciones simples: di, a, da, in, con, su, per, tra, fra, davanti, dietro, contro, dopo, prima, insieme, sopra, sotto, dentro, fuori, lungo, vicino, lontano, salvo, secondo, durante, mediante, nonostante, eccetto, tranne...

-Artículos contractos: a, da, di, in, su + il, lo, l', la, i, gli, le “ al, allo, all', alla, ai, agli, alle, dal... (35 formas en italiano frente a 2 en castellano).

-Locuciones preposicionales: vicino a, accanto a, davanti a, dietro a, prima di, dopo di, fuori di, dento di, lontano da, in mezzo a, in quanto a, a fianco di, nel mezzo di, per causa di, a forza di, per mezzo di, a meno di, a favore di, per conto di...

1.5.2. Modificación del sintagma.

-Mediante sintagma adverbial: Proprio in centro.

-Mediante sintagma preposicional: In fondo a sinistra.

1.5.3. Posición de los elementos y fenómenos de concordancia.

-Presente y pasado.

1.5.4. Funciones sintácticas del sintagma.

-CC, OI y complemento de régimen: contare su, decidere di...; o ausencia del mismo: ti ho sognato (he soñado contigo).

1.6. La oración simple.

1.6.1. Tipos de oración.

-Enunciativas.

Afirmativas: Sono già le tre.

Negativas: Non fa molto freddo.

Formas elípticas: Sì, anch'io, no, neanch'io.

-Interrogativas.

Directas: Quanti anni hai?

Indirectas: Vorrei sapere la tua età.

Formas elípticas: Chi, cosa, quando, quanto, perché, come?

Imperativas: State zitti!

Exhortativas: Perché non... ?, Ti va di... ?, Andiamo a...?, Allora? Dunque... !

Exclamativas: Come + V!, Quanto + V!, Interjecciones: Accidenti! Mah! Boh!

Dubitativas: Forse non sta bene.

Optativas o desiderativas: Magari venisse Paolo!

1.6.2. Posición de los elementos y concordancia.

-Posiciónde los elementos constituyentes sintagma nominal (SN) y sintagma verbal (SV).

Orden no marcado o habitual SN + SV: Io voglio la poltrona.

Orden invertido SV + SN: La poltrona la voglio io.

-Concordancia:

Concordancia del sujeto con el predicado: normalmente concuerdan en género y número.

.Concordancia con el sujeto gramatical en la voz pasiva.

1.6.3. La negación.

1.7. La oración compuesta: expresión de las relaciones lógicas.

1.7.1. Conjunciones coordinativas:

-Copulativas: e, anche, pure, né, neppure, neanche, nemmeno, nonché, inoltre, in più, allo stesso tempo, altresì (raro), al di là di... (Valores de las distintas posiciones de anche en la frase).

-Disyuntivas: o, oppure, ovvero.

-Adversativas (Oposición): ma, però, tuttavia, eppure, anzi, piuttosto, mentre, bensì, eppure, anzi, tuttavia, nondimeno, piuttosto, invece...

-Declarativas o explicativas: cioè, vale a dire, infatti, in effetti, ossia.

-Conclusivas o consecutivas: dunque, quindi, perciò, per tanto, allora, insomma.

-Correlativas: e... e (...e), o... o, né... né, sia... sia, non solo... ma anche.

1.7.2. Conjunciones subordinantes:

-Declarativas.

Explícitas che, come: Afferma che non ha visto niente.

Implícitas: di+infinito.

-Causales.

Explícitas: perché, siccome, poiché, poiché, siccome, giacché, visto che, dato che, dal momento che.

Implícitas: di/per+infinito; gerundio o participio passato.

-Temporales.

Explícitas.

Simultaneidad: quando, mentre, ogni volta che.

Anterioridad: prima che.

Posterioridad: dopo, appena, finché.

Implícitas.

Simultaneidad: gerundio.

Anterioridad: prima di+ infinito.

Posterioridad: dopo+infinito passato, appena/una volta gerundio composto.

-Finales.

Explícitas: per, perché, affinché, che, al fine di, allo scopo di, con l'intento di.

Implícitas: per, a, allo scopo di, al fine di+infinito presente.

-Consecutivas.

Explícitas: così... che, tanto... che, di modo che, talmente che...

Implícitas: da+infinito.

-Concesivas.

Explícitas: anche se, benché, sebbene, malgrado (che), nonostante (che), quantunque.

Implícitas: per quanto/ pur+gerundio, benché, pure, per quanto+participio pasado.

-Comparativas.

Explícitas: come (generalmente en correlación con così), più che, meno che, meglio che, peggio che, tanto quanto, di come, di quanto.

Implícitas: che o di+ infinito (rara).

-Condicionales.

Explícitas: se, nel caso che, a patto che, purché, a condizione che, qualora.

Implícitas: participio passato, gerundio, a+infinito.

-Modales.

Explícitas: come, come se, quasi (Fa' come se fossi a casa tua).

Implícitas: quasi+gerundio.

-Interrogativas.

Indirectas (pasado): che, chi, quale, se, come, quando, perché, quanto (Voleva sapere quando era successo).

-Otras subordinadas.

Relativas: Acquisterò una bicicletta con cui farò molti viaggi.

Limitativas: Per quanto cercasse, mario non è riuscito a dimenticarla.

Exceptuativas: Non verrò al bar a meno che non ci sia lei.

Adversativas: L'automobilista accelerò mentre avrebbe dovuto rallentare.

Exclusivas: Ho provocato un guaio, senza che me ne rendessi conto.

2. Contenidos ortográficos (desarrollo del punto 2.1.3. del Anexo 1).

2.1. Sistema de escritura: el alfabeto. Repaso.

2.2. Representación gráfica de fonemas y sonidos. Repaso.

2.3. Correspondencias unívocas. Dígrafos y trígrafos. Repaso.

2.4. Ortografía de las palabras extranjeras. Repaso.

2.5. Uso de los caracteres en sus diversas formas (mayúsculas, minúsculas, cursiva, etc.). Repaso.

2.6. Uso de las mayúsculas al inicio de oración y en nombres propios. Repaso.

2.7. Signos ortográficos: acento, apóstrofo, guión, etc. Repaso.

2.8. Acento grave (`) y agudo (Ž). Repaso.

2.9. División de palabras a final de línea. Estructura silábica. Repaso.

2.10. Ortografía de las onomatopeyas: bau, bau! Tic tac!

3. Contenidos fonológicos (desarrollo del punto 2.1.4. del Anexo 1).

La variedad de la lengua objeto de aprendizaje es la variedad estándar. No se excluye, sin embargo, el conocimiento de la existencia de otras variedades.

3.1. Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones.

-Diptongos: qui, può, triptongos (Continuiamo, puoi) y hiatos (fru-sci-o, zi-a...).

3.2. Sonidos y fonemas consonánticos y sus combinaciones.

-Consonantes simples y consonantes dobles o intensivas /mm/ /nn/ /rr/ /ll/ /ff/ /vv/ /ss/ /pp/ /bb/ /tt/ /kk/ /gg/ /dd/ /tts/ /ddz/ /tt /dd/.

-Grupos consonánticos: digramas (ch, gh, gn) y trigramas (sci, gli). La letra h muda.

-Función diacrítica (cane/canne) y rítmica de las consonantes intensivas o dobles.

-Fonemas italianos no existentes en castellano o que funcionan de manera diferente /v/ labiodental, /b/, /d/, /g/ siempre oclusivas en italiano a diferencia del castellano, /r/ vibrante simple en inicio de palabra, /dz/, / /ts/, / /z/ sonora frente a /s/ sorda.

-Pronunciación de la s impura a principio de palabra: studente.

3.3. Procesos fonológicos.

-Elisión (L'), d eufónica tras preposición a y conjunción e (ad, ed) y reduplicación o intensificación sintáctica (/a 'kkaza/), etc.

-Apócope vocálica y consonántica.

-Intensificación consonántica.

Acento de los elementos léxicos aislados.

-Tendencia a palabras llanas (como en castellano).

-Escasez de palabras agudas y tilde obligatoria sobre éstas.

-Diferencias acentuales ( emocracia/ democracia) entre italiano y castellano.

Acento y atonicidad: patrones tonales en el sintagma y la oración.

Aspectos básicos del ritmo y la entonación en las oraciones interrogativas, declarativas y exclamativas.

-Entonación para expresar estados de ánimo: preocupación, acuerdo y desacuerdo.

Énfasis en un elemento de la oración.

Reconocimiento pasivo de algunas variedades dialectales de la lengua italiana.

-Pronunciación de palabras extranjeras de uso común en la lengua italiana: garage, computer...

Gobierno de Navarra

Contacte con nosotros | Accesibilidad | Aviso legal | Mapa web