(ir al contenido)

navarra.es

Castellano | Euskara | Français | English

LEXNAVARRA


Versión para imprimir


RESOLUCIÓN 8/2007, DE 17 DE SEPTIEMBRE, DE LA DIRECTORA GENERAL DE ORDENACIÓN, CALIDAD E INNOVACIÓN, POR LA QUE SE DICTAN INSTRUCCIONES QUE REGULAN LA ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA DE INMERSIÓN LINGÜÍSTICA PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL AL ALUMNADO EXTRANJERO EN LOS INSTITUTOS Y CENTROS DE EDUCACIÓN SECUNDARIA

BON N.º 126 - 05/10/2007



  ANEXO I


  ANEXO II


  ANEXO III. Protocolo de solicitud de adscripción al Programa


Preámbulo

La Orden Foral 253/2004, de 16 de septiembre, del Consejero de Educación regula la atención educativa al alumnado extranjero y de minorías socioculturalmente desfavorecidas en la Comunidad Foral de Navarra .

En el apartado 2.3.1 de la mencionada Orden Foral se expresa que el Programa de Inmersión Lingüística para la enseñanza del español al alumnado extranjero en los Institutos y Centros de Educación Secundaria, es un programa específico para el aprendizaje intensivo del español y el conocimiento de la cultura de acogida y, en consecuencia, la integración educativa y social del alumnado extranjero escolarizado en Centros de Secundaria. Además, en la misma Orden Foral , se desarrollan los criterios de adscripción del alumnado al Programa juntamente con el perfil del profesorado que lo atiende.

La presencia de una diversidad cultural mayor en nuestra Comunidad Foral ha suscitado la reflexión encaminada a la toma de medidas concretas. El Sistema Educativo y los agentes e instituciones que lo conforman reconocen la necesidad de cambios que afecten a la cultura misma vivida y transmitida desde la escuela. En concreto, el fenómeno de la afluencia de alumnado inmigrante requiere, entre otras cosas, una respuesta adecuada por parte del Sistema Educativo.

Las dificultades que supone el desconocimiento de la lengua de acogida por parte de algunos alumnos han de ser atendidas a través de medidas de intensificación lingüística y de incorporación a la lengua vehicular del currículo.

Si bien estas necesidades afectan a las diferentes etapas educativas, es en la Educación Secundaria donde se manifiestan con mas notoriedad. Para algunos alumnos extranjeros, el desconocimiento de la lengua, los notables retrasos curriculares y las dificultades de integración educativa y social hacen muy difícil su acceso y escolarización en esta etapa y, a su vez, los Institutos y Centros demandan apoyos para poder afrontar estas necesidades.

La Directora del Servicio de Diversidad, Orientación y Multiculturalidad presenta informe favorable para la aprobación de las instrucciones que regulan la organización y funcionamiento del Programa de Inmersión Lingüística para la enseñanza del español al alumnado extranjero en los Institutos y Centros de Educación Secundaria.

En virtud de las facultades atribuidas por el artículo 22.1 d) de la Ley Foral 15/2004, de 3 de diciembre, de la Administración de la Comunidad Foral de Navarra , resuelvo:

Primero

Aprobar las instrucciones que regulan la organización y funcionamiento del Programa de Inmersión Lingüística para la enseñanza del español, al alumnado extranjero, en los Institutos y Centros que imparten Educación Secundaria, que se recogen en los Anexos 1.º, 2.º y 3.º

Segundo

Trasladar la presente Resolución y sus Anexos al Servicio de Diversidad, Orientación y Multiculturalidad, al Servicio de Inspección Técnica y de Servicios, al Servicio de Ordenación e Innovación, al Servicio de Centros, Ayudas al Estudio y Estudios Económicos, a la Sección de Gestión del Personal, a la Sección de Multiculturalidad y a los centros públicos y concertados interesados, a los efectos oportunos.

Tercero

Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial de Navarra.

ANEXO I

ANEXO I

1. Finalidad del Programa de Inmersión Lingüística.

Es un Programa que tiene como objetivo el aprendizaje del español conjuntamente con un mayor conocimiento de la cultura de acogida y la integración socio-educativa del alumnado.

2. Alumnado susceptible de ser atendido en este Programa.

Está dirigido al alumnado extranjero escolarizado en los centros de Educación Secundaria o Educación Secundaria Obligatoria que desconoce el español y que se incorpora por primera vez al sistema educativo en Navarra.

El Centro donde este ubicado el Programa atenderá a su alumnado y al escolarizado en otros Centros de la localidad o zona, que tienen esta necesidad.

3. Criterios de adscripción del alumnado.

Cuando un alumno que desconoce el español se matricula en un Instituto o en un Centro de Educación Secundaria, el Equipo Directivo, tras la evaluación inicial correspondiente (efectuada según los criterios establecidos en su Plan de Atención a la Diversidad), formalizará la solicitud de adscripción del alumno al Programa de su localidad o zona.

Además, podrá incorporarse al Programa el alumnado que no ha adquirido el uso funcional del español, a pesar de haberse incorporado al sistema educativo español durante el curso anterior, y que todavía presenta dificultades graves para acceder al currículo (compresión y expresión del español).

4. Procedimiento a seguir.

El Director del Instituto o Centro en el que está escolarizado el alumno, tras la evaluación inicial correspondiente, comunicará por escrito, mediante la hoja protocolo que se adjunta en el Anexo 3.º, al Servicio de Inspección Técnica y de Servicios la solicitud de adscripción al Programa.

Estudiada la solicitud y consultada la Sección de Multiculturalidad, el Inspector del centro donde se haya matriculado el alumno, comunicará por escrito la decisión de admisión al Programa a la Sección de Multiculturalidad, quien lo hará llegar al Director del Instituto o Centro para que informe a la familia de dicha decisión. También se trasladará la información pertinente al Director de el Instituto o Centro donde está ubicado el Programa.

Una vez iniciada la actividad en el aula, si un alumno que se incorpora al Programa de Inmersión Lingüística del centro de acogida, se considera por parte del profesorado del aula y el Orientador del centro donde está ubicada, que posee un conocimiento de español suficiente para su incorporación a su grupo de ordinario antes de la evaluación del cuatrimestre, excepcionalmente se podrá decidir su reincorporación al centro de referencia en el que esté matriculado el alumno, previa comunicación a la Sección de Multiculturalidad quien informará de este hecho al Departamento de Orientación de dicho centro.

5. Permanencia del alumno en el Programa.

Con criterio general, los alumnos estarán adscritos al Programa durante cuatro meses a partir de su incorporación al aula de inmersión lingüística, independientemente de los dos cuatrimestres en que se divide el curso en este Programa.

Pasado este período, si un alumno, tras la evaluación de su nivel de competencia funcional en el uso del español, se considerara necesario prolongar su estancia en el Programa, mediante informe conjunto del Departamento de Orientación del Instituto o Centro donde se ubica el aula y del profesorado del Programa de Inmersión Lingüística, se propondrá la ampliación del período al Servicio de Inspección Técnica y de Servicios. El Servicio de Inspección Técnica y de Servicios previa consulta a la Sección de Multiculturalidad, autorizará la ampliación del periodo por un cuatrimestre más, sin posibilidad de nuevas prorrogas.

La decisión de que un alumno de por finalizada su permanencia en el Programa de Inmersión Lingüística tras la oportuna evaluación por parte del equipo docente y el Orientador del centro donde está ubicada el aula, será comunicada por el Jefe de la Sección de Multiculturalidad al Instituto o Centro donde se halla el Programa y al Instituto o Centro de Secundaria donde está inscrito el alumno.

6. Ratio de alumnos.

El número de alumnos atendidos al mismo tiempo será en torno a seis. Las circunstancias y condiciones personales, familiares, sociales y culturales de cada una de estas personas que se incorporan al Sistema Educativo en distintos momentos del curso escolar hacen que la atención deba ser personalizada.

En el caso de que el Programa que se viene impartiendo en un centro no disponga durante un tiempo de alumnado, el profesorado del Programa quedará a disposición de las directrices de la Sección de Multiculturalidad.

7. Distribución horaria.

Este Programa atenderá durante tres días alternos a la semana y 18 horas semanales (seis horas diarias: tres del ámbito socio-lingüístico y tres del científico-matemático) a lo largo de un cuatrimestre, al alumnado inmigrante que desconoce el español. El alumnado atendido estará escolarizado previamente en el correspondiente Instituto o Centro de Secundaria, al que asistirá los otros dos días de la semana y al que se incorporará definitivamente una vez finalizado este periodo.

Los otros dos días de la semana cursará las materias del currículo de Secundaria en el grupo y nivel correspondiente, al que se incorporará definitivamente una vez finalizado este periodo de inmersión lingüística, con las correspondientes adaptaciones curriculares si fueran necesarias.

Cualquier propuesta de modificación de esta distribución organizativa contará con la aprobación del Inspector del Instituto o Centro y se comunicará desde los Institutos o Centros, a la Sección de Multiculturalidad.

El profesorado del ámbito socio-lingüístico que imparte el Programa de Inmersión Lingüística dedicará, de entre sus 9 horas lectivas de atención al Programa, 1 hora para tareas de tutoría con alumnos en el contexto del Programa de Inmersión Lingüística.

En el horario personal del profesorado que imparte el Programa de Inmersión Lingüística y de entre las horas complementarias de permanencia en el centro, ambos profesores dispondrán al menos de dos horas de obligada coincidencia, para tareas de coordinación y preparación.

Además, el Departamento de Educación convocará a todo el profesorado que atiende este Programa en alguna tarde de los miercoles, a sesiones de trabajo grupales para favorecer la coordinación entre los profesores.

8. Tareas de coordinación entre el Programa y el Instituto o Centro de referencia del alumno.

Es necesario e imprescindible que se establezca una estrecha coordinación entre el profesorado encargado de impartir el Programa de Inmersión Lingüística y el profesorado del Instituto o Centro educativo de referencia del alumno donde se encuentra matriculado, para compaginar las intervenciones relativas al aprendizaje del español, al acceso al currículo y los aspectos propios de la integración socio-educativa, tutoría y el seguimiento y control de su asistencia al aula.

Esta comunicación y colaboración pedagógica entre el profesorado del aula de inmersión lingüística y los respectivos tutores, deberá ser fluida y continua, y estar coordinada por los Departamentos de Orientación de ambos Institutos o Centros.

La asistencia al Programa de Inmersión Lingüística del alumnado, estará controlada por el profesorado responsable del aula, que procederá conforme a lo establecido al respecto en su Instituto o Centro.

En los casos de las aulas que reciben alumnado de otros Institutos o Centros, las posibles incidencias, actos de indisciplina y control de asistencia, serán comunicadas a la mayor brevedad entre las Jefaturas de Estudios de los Institutos o Centros implicados con el fin de adoptar las medidas oportunas.

Siempre que se estime necesario o a petición de los padres o tutores legales del alumnado, el profesorado de el Programa convocará reuniones para informarles del proceso de enseñanza aprendizaje y coordinar las acciones que faciliten su inclusión social. Es conveniente que al menos se convoque una reunión por cuatrimestre.

9. Perfil del profesorado y criterios de adscripción al Programa.

Por orden de prioridad, y ateniéndonos a los recursos que ya pueden existir en los Institutos o Centros donde se ubique este Programa, el profesorado que se ocupará del mismo será:

a) En los centros públicos que dispongan de profesorado de ámbito y que no esté dedicado a programas de Atención a la Diversidad (UCA, Diversificación Curricular, o Ciclo Adaptado), este profesorado se encargará del desarrollo del Programa de Inmersión Lingüística.

b) En los centros donde no exista este recurso disponible para el Programa de Inmersión Lingüística, éste será atendido durante 9 horas semanales por un profesor de los Departamentos Didácticos de Lengua, Geografía e Historia, Latín, Griego, Filosofía, o Idiomas. Otras 9 horas semanales por un profesor de los Departamentos Didácticos de Matemáticas, Ciencias Naturales, Física y Química o Tecnología.

El Director del centro adjudicará las horas siguiendo el orden aquí establecido.

A este profesorado se le dotará de asesoramiento por parte de la Sección de Multiculturalidad, así como de la formación adecuada para la enseñanza del español como segunda lengua para el alumnado extranjero.

10. Funciones del profesorado.

Las funciones del profesorado que imparte el Programa de Inmersión Lingüística en los Institutos y Centros de Educación Secundaria son las siguientes:

- Enseñar el español como segunda lengua desde un enfoque comunicativo y curricular.

- Desarrollar contenidos curriculares propios de las áreas instrumentales (Lengua y Matemáticas) para el alumnado extranjero que presenta desfases curriculares.

- Coordinar el proceso de enseñanza y aprendizaje de cada alumno inscrito en este Programa con el Instituto o Centro de Secundaria donde está matriculado para: . Intercambiar información inicial y durante el proceso. . Coordinar el Programa a desarrollar.

- Evaluar y comunicar a la familia el proceso de aprendizaje del español, del conocimiento de la cultura de acogida, del proceso de socialización y la superación progresiva de los desfases curriculares básicos, en su caso.

- Fomentar y llevar a cabo en el centro iniciativas entre los profesores, el alumnado y las familias que promuevan la convivencia intercultural y la formación dirigida al conocimiento mutuo de toda la comunidad educativa.

- Promover la inclusión del alumnado tanto dentro como fuera del contexto escolar. A este fin se establecerá coordinación con otras entidades que programan actividades y se favorecerá la participación del alumno y de la familia.

11. Programación de aula.

El profesorado que imparte el Programa de Inmersión Lingüística elaborará la programación de aula partiendo del análisis del nivel de competencia lingüística del alumnado, los niveles de referencia establecidos en el Marco Común Europeo de Referencia y las áreas curriculares previstas tanto en lo referido a áreas de conocimiento como las correspondientes a la adaptación al Sistema Educativo e inclusión social como se describen en el Anexo 2.º

Esta programación, además de constar en la Jefatura de Estudios del Instituto o Centro, se enviará a la Sección de Multiculturalidad en la primera quincena del mes de noviembre.

12. Proceso de Evaluación de la competencia lingüística alcanzada por el alumnado en el Programa de Inmersión Lingüística.

Un alumno del Programa de Inmersión Lingüística para su adecuada incorporación a su grupo o nivel de referencia en Educación Secundaria, deberá haber superado la evaluación en relación a los descriptores establecidos en el Nivel de referencia A2 (Plataforma) previstos en el Marco Común Europeo de Referencia (Anexo 2.º), teniendo presente las necesidades del currículo de Educación Secundaria y la edad de los alumnos.

Los informes sobre la evaluación del primer cuatrimestre se enviarán al Servicio de Inspección Técnica y de Servicios y a la Sección de Multiculturalidad antes del 15 de febrero. A partir de esta fecha se considera el inicio del segundo cuatrimestre del Programa de Inmersión Lingüística.

A la finalización del segundo cuatrimestre se realizará la evaluación del alumnado con los mismos criterios que los establecidos para la evaluación en el primer cuatrimestre.

13. Proceso de Evaluación en el curso matriculado en el centro de referencia.

La combinación del Programa de Inmersión Lingüística con el curso de Enseñanza Secundaria de referencia, la permanencia flexible en el Programa así como la distribución horaria, implica la existencia de dos ámbitos de evaluación: el del aula de inmersión lingüística y el correspondiente al aula o curso de referencia.

Esta confluencia de dos programas y dos ámbitos de evaluación deben ser coordinados y definidos de manera que faciliten la inserción de este alumnado en el sistema educativo ordinario dentro del marco de atención a la diversidad y adaptación curricular.

Para ello se tendrán en cuenta las siguientes orientaciones:

1. Primera Evaluación: El equipo docente del Instituto o Centro que escolariza al alumno realizará la correspondiente evaluación de nivel para cada una de las materias, con el fin de detectar la posibilidad de realizar algún tipo de adaptación curricular en las materias mencionadas.

2. Segunda Evaluación: El alumno que se haya incorporado de forma completa al centro de referencia o permanezca en el aula de inmersión lingüística, cursará la segunda evaluación teniendo en cuenta las adaptaciones curriculares que, para cada una de las materias, se hayan establecido.

Al finalizar la segunda evaluación, el equipo educativo revisará la adaptación curricular establecida en dicha evaluación para proceder a posibles actualizaciones, si fuese el caso, con el objeto de cursar la tercera evaluación con un nivel más ajustado a los conocimientos del alumnado.

3. Tercera Evaluación: El alumnado cursará la tercera evaluación teniendo en cuenta las adaptaciones curriculares que, para cada una de las materias, se hayan establecido.

Los alumnos que cursen el Programa de Inmersión Lingüística, tras permanecer en el mencionado Programa y una vez incorporados a su grupo de referencia, serán evaluados conforme a lo dispuesto en la Orden foral 148/2007 sobre la evaluación, promoción y titulación en la Educación Secundaria Obligatoria.

No obstante, antes de la incorporación completa del alumnado al grupo ordinario, aquellas materias que no pudieron ser cursadas, por problemas de organización horaria durante el Programa de Inmersión Lingüística, serán calificadas con las siglas PS (Pendiente de Superar).

14. Criterios de elección de localidad y centro para el establecimiento del Programa.

Las aulas de inmersión lingüística, en el marco de atención a la diversidad, estarán ubicadas en los Institutos o Centros de Educación Secundaria que determine el Departamento de Educación teniendo en cuenta los siguientes criterios:

- Localidades con mayor número de habitantes y, en consecuencia, con un mayor número de alumnado extranjero en la etapa de Educación Secundaria.

- Instituto o Centro de la localidad que disponga de espacio adecuado y se halle en un emplazamiento de fácil acceso al resto de los Centros de Secundaria.

- Institutos o Centros donde medidas similares o parecidas ya están funcionando con anterioridad a la implantación de este Programa.

El Departamento de Educación podrá modificar la continuidad o variación de la ubicación de este Programa en un Instituto o Centro concreto, localidad o zona, valorando las necesidades de atención al alumnado inmigrante que se presenten cada curso.

15. Propuesta de este Programa y su ubicación en Centros de Educación Secundaria.

- Relación de Institutos o Centros donde se impartirá el Programa de Inmersión Lingüística y adscripción, en su caso, de Centros de la localidad o zona: . IES Basoko de Pamplona. IES/IESO adscritos: "IES Barañain", "IES Zizur". . IES Plaza de la Cruz de Pamplona. IES/IESO adscritos: "IESO Berriozar", "IESO Elortzibar" de Noain. . IES Padre Moret-Irubide de Pamplona. . IES Ibaialde de Burlada. . IES "Benjamín de Tudela" de Tudela. IES/IESO adscritos: "IESO Cerro de la Cruz" de Cortes. . IES Valle del Ebro de Tudela. . IES Marqués de Villena de Marcilla. . IESO Carcastillo de Carcastillo. . IES "Tierra Estella" de Estella. . IES "Ribera del Arga" de Peralta. . IES "Sancho III el Mayor" de Tafalla. . IES Huarte. (Aula para mayores de 14 años).

- Centros Concertados: . "CPE Hijas de Jesús" de Pamplona. . "CPE Salesianos" de Pamplona.

ANEXO II

ANEXO II

1. Currículo del Programa de Inmersión Lingüística e Integración Socio-educativa.

La propuesta curricular, coherente con el Programa de Inmersión Lingüística e Integración Socio-educativa para los alumnos de lengua extranjera recién llegados y que deben incorporarse a la Enseñanza Secundaria Obligatoria, debe permitir a éstos desarrollar determinadas capacidades y aprender ciertos contenidos cuya ausencia o falta de dominio puede afectar directamente a sus posibilidades de desarrollo personal e integración escolar y social.

Esta propuesta de currículum se orienta hacia las siguientes finalidades:

- Aprendizaje y desarrollo de la comunicación entendida como comprensión y expresión de mensajes orales y escritos con adecuación, coherencia, cohesión y corrección en los distintos ámbitos comunicativos: personal, social y escolar.

- Facilitar el acceso a la lengua de instrucción, en el sentido de que se convierta no solo en lengua de comunicación interpersonal, sino también en lengua de aprendizaje, fundamental en el ámbito escolar y necesaria para la inserción en el mundo académico o laboral.

Este planteamiento hará posible un mejor conocimiento del alumno en lo relativo a sus conocimientos escolares previos y permitirá una mejor orientación del tipo de ayuda pedagógica que va a requerir en su incorporación a la enseñanza ordinaria.

Así pues se hace necesario concretar algunas de las dimensiones curriculares básicas que permitan a los profesores planificar y programar una enseñanza eficaz orientada a facilitar a estos alumnos el acceso al currículo escolar en las mejores condiciones posibles.

2. Objetivos generales:

Los objetivos generales identifican el conjunto de dimensiones sobre las que deberá configurarse la práctica educativa:

- Adquirir las habilidades básicas receptivas y productivas tanto en la lengua oral como en la escrita.

- Desarrollar estrategias comunicativas en las distintas destrezas (hablar, escuchar, leer y escribir).

- Usar de forma adecuada los distintos registros sociolingüísticos.

- Aplicar la gramática, el léxico y la ortografía de forma adecuada a los distintos usos lingüísticos y a las normas que los rigen.

- Producir mensajes orales y escritos con adecuación, coherencia, cohesión y corrección.

- Capacitar a los alumnos para evaluar su propio proceso de aprendizaje y para dirigirlo con la mayor autonomía posible.

- Usar la lengua como instrumento de aprendizaje y de acceso al conocimiento de las distintas áreas curriculares.

- Distinguir los usos formales de la lengua en situaciones académicas.

- Valorar de forma positiva la diversidad cultural y lingüística de la sociedad actual y desarrollar actitudes favorables hacia el conocimiento y el encuentro con los otros.

- Acceder a los conocimientos específicos esenciales y básicos propios del currículo escolar de la etapa.

- Valorar los conocimientos previos de los alumnos que acceden a este Programa.

A partir de estos objetivos generales el profesorado formulará objetivos específicos en función de la edad de los alumnos, de sus aprendizajes previos y del desarrollo del Programa con arreglo a las siguientes categorías: expresión oral, expresión escrita, comprensión oral, compresión lectora, compresión audiovisual, interacción oral y escrita y conocimientos específicos de CC. Sociales, CC. Naturales y Matemáticas.

3. Principios metodológicos.

El conocimiento de una lengua va más allá de lo estrictamente lingüístico y se extiende al conjunto de significados culturales que ayudan a interpretar la realidad.

Las secuencias de actividades que faciliten tanto el análisis de la nueva lengua como su utilización receptiva y productiva, estarán basadas en las tareas de aprendizaje que intentarán reproducir en el aula, la complejidad que tienen los procesos de la comunicación en la vida real.

4. Principios para la evaluación.

Cuando un alumno se incorpora a un centro es necesario evaluar su grado de competencia comunicativa y su actitud ante la nueva situación vital y de aprendizaje.

Tendremos en cuenta el uso que el alumno es capaz de hacer de la nueva lengua en distintas situaciones comunicativas, en el aula de español y en otros espacios educativos del centro escolar. Interesa conocer cómo se enfrenta a los nuevos conocimientos y en qué medida los llega a asimilar y dónde radican las dificultades más importantes para progresar.

La evaluación comprenderá: la evaluación inicial para conocer las competencias del alumno en el momento de partida, la continua y formativa para analizar los logros alcanzados a lo largo del proceso, a su vez detectar y corregir las dificultades encontradas (para establecer modificaciones), y la evaluación final para comprobar los objetivos alcanzados.

5. Niveles comunes de referencia: escala global.

El Consejo de Europa en su Marco de Referencia Europeo, en lo que se refiere a la enseñanza del español como segunda lengua, distingue como componentes de la competencia comunicativa: la lingüística, la socio-lingüística y la pragmática.

Los niveles de referencia que se presentan en este Anexo interpretan los descriptores globales de la aptitud lingüística en el Marco Común Europeo, teniendo presentes las necesidades del currículo de Secundaria y la edad de los alumnos.

6. Contenidos-Bloques temáticos.

Tienen como objetivo el aprendizaje del español conjuntamente con un mayor conocimiento de la cultura de acogida, el desarrollo curricular, y la integración socio-educativa del alumnado.

Los ámbitos en que estructuramos el Programa con sus correspondientes descriptores, son los siguientes:

Identificación personal

- Hablar sobre mí y sobre el país de donde vengo.

- Preguntar a otros sobre ellos.

- Describir mis pertenencias.

- Hablar sobre cosas que me gustan y que no me gustan.

- Hablar con mis amigos o profesores sobre cosas cotidianas describir algo que he experimentado en el pasado.

- Hablar sobre la historia, geografía y gente del país de donde vengo.

Aprendiendo a aprender

- Seleccionar objetos de una lista y comprobar recuadros.

- Usar un diccionario para aprender palabras nuevas.

- Recoger palabras y frases importantes y organizarlas en mi cuaderno.

- Usar un diccionario u otro libro de referencia para escribir un ejercicio.

- Anotar mis objetivos de aprendizaje.

- Hacer una lista de las actividades de aprendizaje que empleamos en las clases.

- Hablar sobre cómo me gusta estudiar.

- Mejorar mi exactitud utilizando un diccionario o libro de gramática.

- Anotar cómo mejoro en el aprendizaje de idiomas y fijarme nuevos objetivos de aprendizaje.

- Fijar objetivos de aprendizaje para organizar mi aprendizaje en distintas asignaturas.

Conciencia cultural

- Describir el día a día en Navarra.

- Hablar de los puntos principales de mi cultura o religión.

- Comprender los distintos acontecimientos culturales (festivales, etc.).

- Decir si estoy de acuerdo o no con una creencia o acción concreta.

- Leer sobre acontecimientos culturales diferentes en otros países.

- Hablar de las diferencias entre la escuela en el país de donde vengo y en Navarra.

- Hablar o escribir sobre diferencias culturales o sociales.

Interacción en clase

- Indicar que no entiendo lo que me están diciendo.

- Usar "por favor" y "gracias".

- Saludar a amigos y profesores.

- Preguntar si no entiendo las explicaciones del profesor.

- Usar palabras de los libros de texto para hacer una pregunta.

- Explicar cosas a otros compañeros de clase.

- Comprender las explicaciones que da el profesor.

- Comprender la conversación entre el profesor y otros alumnos, preguntar y decir cosas amablemente a otros en clase.

Desarrollo de habilidades escritas

- Identificar palabras relacionadas con un tema.

- Usar los encabezamientos de mi libro para comprender la información del texto.

- Escribir notas breves sobre un tema concreto.

- Organizar un texto en párrafos.

- Comprobar que mi ortografía es correcta usando libros o un diccionario.

- Escribir un primer borrador y comprobar que tiene sentido y si está correcto.

- Fijar ideas para una redacción.

- Organizar encabezamientos antes de empezar a escribir.

- Escribir un primer borrador con contenido relevante.

- Usar textos y libros de referencia para comprobar los hechos y su exactitud.

Aprendizaje intercurricular

- Comprender las palabras clave de un asunto/tema.

- Relacionar etiquetas con diagramas.

- Usar figuras, diagramas, tablas para comprender lo fundamental de un tema.

- Rellenar huecos del texto usando el libro de texto o mis apuntes.

- Preguntar si no entiendo una palabra importante.

- Escuchar cómo otros alumnos responden en clase y utilizar sus respuestas como modelo.

- Seguir un texto que está siendo leído en clase.

- Concebir un esquema cronológico para un tema histórico.

- Discutir temas en clase.

- Leer un texto y explicarlo con mis propias palabras.

- Usar el índice de contenidos de mi libro de texto.

- Planear, esbozar y crear un texto basado en un tema concreto.

Lengua y literatura

- Responder si me hablan despacio.

- Reconocer palabras y frases corrientes.

- Identificar en un texto palabras y frases corrientes.

- Escribir frases cortas sobre mi familia, sobre mí, sobre mi hogar.

- Preguntar sobre temas habituales.

- Leer textos breves sobre temas habituales.

- Comprender una historia corta con la ayuda de listas de vocabulario.

- Identificar la diferencia entre diferentes tipos de texto.

- Escribir un resumen de los puntos principales de un texto.

- Escribir una carta sencilla.

- Hablar de mis reacciones o sentimientos sobre una parte de un texto.

- Dar mi opinión sobre un texto.

- Escribir un resumen.

- Comprender casi toda una historia breve o una narración.

- Preguntar sobre diferentes formas o estructuras lingüísticas.

Asignaturas de ciencias

- Reconocer palabras clave en el libro de texto.

- Conectar etiquetas a diagramas usando el libro de texto o mis apuntes.

- Seguir las explicaciones si son claras.

- Usar diagramas y figuras para comprender mejor.

- Seguir las explicaciones si ya se dieron anteriormente.

- Escribir frases sencillas para describir un experimento o proceso.

- Comprender las explicaciones del profesor.

- Leer y comprender las explicaciones de un libro de texto usando un diccionario o una lista de palabras.

- Dar una descripción de un experimento o proceso usando apuntes.

- Trabajar con un grupo y aportar ideas al trabajo.

Matemáticas

- Reconocer números, formas y categorías.

- Leer y comprender ejemplos de matemáticas en mi libro de texto.

- Escuchar o leer y comprender explicaciones matemáticas (sumar, dividir por, etc.).

- Decir cuándo no entiendo algo.

- Hacer los ejemplos en mi libro de texto.

- Hablar de problemas de matemáticas.

- Leer y comprender la mayor parte de problemas en mi libro de texto.

- Hablar sobre las soluciones de problemas de matemáticas.

- Trabajar con amigos para resolver preguntas de matemáticas.

Historia y Geografía

- Reconocer el vocabulario importante en un texto.

- Identificar palabras clave de un texto.

- Buscar datos y copiarlos a un recuadro o diagrama.

- Hablar sobre temas familiares en historia o geografía.

- Buscar información en un texto para responder a preguntas.

- Hablar con otros estudiantes sobre el tema que estamos estudiando.

- Leer y comprender diagramas e ilustraciones.

- Escribir sobre un tema histórico o de geografía.

- Escribir una breve descripción sobre un tema en particular.

ANEXO III. Protocolo de solicitud de adscripción al Programa

ANEXO III

Gobierno de Navarra

Contacte con nosotros | Accesibilidad | Aviso legal | Mapa web